diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po | 1716 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
3 files changed, 894 insertions, 894 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po index e9197ed4d99..9a5f8f255cc 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 23:16+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "clés de chiffrement multiples par adresses" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1302 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Type de compte : POP" #: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 -#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:163 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Général" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "&Extras" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "Vérifier ce &que le serveur peut gérer" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:139 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "<aucun>" #: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 #: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 -#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172 +#: kmkernel.cpp:1438 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "Boîte de réception" @@ -866,13 +866,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Vérifier les capacités existantes de sécurité de « %1 »..." -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 -#: kmfiltermgr.cpp:291 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:149 kmfiltermgr.cpp:252 +#: kmfiltermgr.cpp:290 msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> " msgstr "<b>Évaluation des règles de filtrage :</b>" -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 -#: kmfiltermgr.cpp:297 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:156 kmfiltermgr.cpp:259 +#: kmfiltermgr.cpp:296 msgid "<b>Filter rules have matched.</b>" msgstr "<b>Les règles de filtrage correspondent.</b>" @@ -1461,13 +1461,13 @@ msgstr "Comptes d'envoi (ajoutez au moins un compte !) :" #: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 #: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116 -#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389 +#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:396 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nom" #: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78 -#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmfilterdlg.cpp:217 kmmimeparttree.cpp:65 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Paramétrer par défaut" msgid "Common Options" msgstr "Options communes" -#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412 +#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Confirmer avant l'envoi" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Citation - troisième niveau" msgid "Fixed Width Font" msgstr "Police à espacement fixe" -#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:385 msgid "Composer" msgstr "Éditeur" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'état pour les messages &HTML" msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "Afficher l'état &pourriel dans les en-têtes décoratifs" -#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583 +#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:579 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Remplacer les caractères par des émoticônes" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Remplacer les caractères par des émoticônes" msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "Utiliser une police plus petite pour les citations" -#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588 +#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:584 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Afficher les marques de citation « Développer / Réduire »" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Encodage de c&aractères par défaut :" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:583 msgid "Auto" msgstr "Automatique" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Automatique" msgid "&Override character encoding:" msgstr "&Surcharger par l'encodage de caractères :" -#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105 +#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône de la boîte à miniatures" @@ -2151,11 +2151,11 @@ msgstr "Possède une pièce jointe" msgid "Configure Completion Order" msgstr "Configurer l'ordre de complètement" -#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:158 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Modifier les adresses récentes..." -#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:632 msgid "External Editor" msgstr "Éditeur externe" @@ -2207,15 +2207,15 @@ msgstr "&Transmettre :" msgid "&Quote indicator:" msgstr "Mar&que de citation :" -#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "Le %D, vous avez écrit :" -#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "Le %D, %F a écrit :" -#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054 msgid "Forwarded Message" msgstr "Message transmis" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Valeur" msgid "Ne&w" msgstr "&Nouveau" -#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269 +#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:268 #: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 #: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100 #, no-c-format @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "No&m :" msgid "&Value:" msgstr "Valeu&r :" -#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389 +#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:385 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nommage de la pièce jointe compatible avec Outlook" @@ -2331,13 +2331,13 @@ msgstr "" msgid "Enter new key word:" msgstr "Saisissez un nouveau mot clé :" -#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 -#: kmcomposewin.cpp:2298 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2296 +#: kmcomposewin.cpp:2297 msgid "attachment" msgstr "Pièce jointe" -#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 -#: kmcomposewin.cpp:2300 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2298 +#: kmcomposewin.cpp:2299 msgid "attached" msgstr "Jointe" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Accusés de réception" msgid "Send policy:" msgstr "Politique d'envoi :" -#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" "avec les standards de messagerie. Activer cette option pour envoyer des " "invitations que Microsoft Exchange pourra interpréter." -#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190 +#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outlook compatible invitation reply comments" msgstr "Nommage de la pièce jointe compatible avec Outlook" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "" "understands." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196 +#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Envoi d'invitation automatique" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Aucun dossier sélectionné" msgid "Favorite Folders" msgstr "Dossiers favoris" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2789 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Affecter un raccourci clavier..." @@ -3590,45 +3590,45 @@ msgstr "" "\"%2\" est la description détaillée des erreurs." #: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793 -#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 +#: kmmainwidget.cpp:1771 kmmainwidget.cpp:1788 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "Erreur de KMail" -#: folderdiaacltab.cpp:78 +#: folderdiaacltab.cpp:77 msgid "" "_: Permissions\n" "None" msgstr "Aucune" -#: folderdiaacltab.cpp:79 +#: folderdiaacltab.cpp:78 msgid "" "_: Permissions\n" "Read" msgstr "Lecture" -#: folderdiaacltab.cpp:80 +#: folderdiaacltab.cpp:79 msgid "" "_: Permissions\n" "Append" msgstr "Ajout" -#: folderdiaacltab.cpp:81 +#: folderdiaacltab.cpp:80 msgid "" "_: Permissions\n" "Write" msgstr "Écriture" -#: folderdiaacltab.cpp:82 +#: folderdiaacltab.cpp:81 msgid "" "_: Permissions\n" "All" msgstr "Toutes" -#: folderdiaacltab.cpp:95 +#: folderdiaacltab.cpp:94 msgid "&User identifier:" msgstr "Identifiant &utilisateur :" -#: folderdiaacltab.cpp:101 +#: folderdiaacltab.cpp:100 msgid "" "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " "a simple user name or the full email address of the user; the login for your " @@ -3639,47 +3639,47 @@ msgstr "" "électronique complète de l'utilisateur ; le « login » de votre propre compte " "sur le serveur vous indiquera duquel il est question." -#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +#: folderdiaacltab.cpp:102 recipientseditor.cpp:776 msgid "Se&lect..." msgstr "Sé&lectionner..." -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:105 folderdiaacltab.cpp:339 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: folderdiaacltab.cpp:118 +#: folderdiaacltab.cpp:117 msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder." msgstr "" -#: folderdiaacltab.cpp:245 +#: folderdiaacltab.cpp:244 msgid "Custom Permissions" msgstr "Permissions personnalisées" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:246 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Permissions personnalisées (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:339 +#: folderdiaacltab.cpp:338 msgid "User Id" msgstr "ID utilisateur" -#: folderdiaacltab.cpp:351 +#: folderdiaacltab.cpp:350 msgid "Add Entry..." msgstr "Ajouter une entrée..." -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Modify Entry..." msgstr "Modifier l'entrée..." -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Remove Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" -#: folderdiaacltab.cpp:428 +#: folderdiaacltab.cpp:427 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Erreur lors de la réception des permissions utilisateur." -#: folderdiaacltab.cpp:430 +#: folderdiaacltab.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans votre dossier " "« Corbeille »." -#: folderdiaacltab.cpp:435 +#: folderdiaacltab.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and " @@ -3696,26 +3696,26 @@ msgstr "" "Informations non reçues du serveur pour le moment, veuillez utiliser " "« Relever le courriel »." -#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Erreur : aucun compte IMAP défini pour ce dossier" -#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:455 folderdiaquotatab.cpp:119 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "Connexion au serveur %1, veuillez patienter..." -#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902 +#: folderdiaacltab.cpp:473 folderdiaquotatab.cpp:138 kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur %1" -#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 +#: folderdiaacltab.cpp:493 folderdiaacltab.cpp:521 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "" "Ce serveur IMAP n'offre aucune prise en charge pour les listes de contrôle " "d'accès (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:524 +#: folderdiaacltab.cpp:523 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3725,15 +3725,15 @@ msgstr "" "serveur\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:569 +#: folderdiaacltab.cpp:568 msgid "Modify Permissions" msgstr "Modifier les permissions" -#: folderdiaacltab.cpp:603 +#: folderdiaacltab.cpp:602 msgid "Add Permissions" msgstr "Ajouter des permissions" -#: folderdiaacltab.cpp:636 +#: folderdiaacltab.cpp:635 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " "not be able to access it afterwards." @@ -3741,11 +3741,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer vos propres permissions pour ce dossier ? " "Vous ne pourrez plus y accéder par la suite." -#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177 +#: folderdiaquotatab.cpp:162 folderdiaquotatab.cpp:176 msgid "This account does not have support for quota information." msgstr "Ce compte ne gère pas les informations de quota." -#: folderdiaquotatab.cpp:165 +#: folderdiaquotatab.cpp:164 #, c-format msgid "" "Error retrieving quota information from server\n" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de la réception des informations de quota du serveur\n" "%1" -#: folderdiaquotatab.cpp:184 +#: folderdiaquotatab.cpp:183 msgid "No quota is set for this folder." msgstr "Aucun quota défini pour ce dossier." @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "" "dossier courant, cliquez sur le bouton ci-dessous, puis pressez la ou les " "touches que vous souhaitez associer au dossier.</qt>" -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:529 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "" "Le raccourci clavier sélectionné est déjà utilisé, veuillez un choisir un " @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Inconnu" #: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 #: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 -#: kmmainwidget.cpp:1029 +#: kmmainwidget.cpp:1028 msgid "No Subject" msgstr "Pas de sujet" @@ -4242,11 +4242,11 @@ msgstr "Dossier des &modèles :" msgid "Special &transport:" msgstr "&Transport spécial :" -#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:807 msgid "&Use custom message templates" msgstr "&Utiliser les modèles de messages personnalisés" -#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:815 msgid "&Copy global templates" msgstr "&Copier les modèles globaux" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "&Signature" msgid "&Picture" msgstr "&Image" -#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4115 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adresse électronique non valable" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "Vérification du compte : %1" msgid " completed" msgstr " terminée" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1312 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Impossible de traiter les messages : " @@ -5366,75 +5366,75 @@ msgstr "IMAP &déconnecté" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "Boîte aux lettres « &maildir »" -#: kmail_options.h:11 +#: kmail_options.h:10 msgid "Set subject of message" msgstr "Définir le sujet du message" -#: kmail_options.h:13 +#: kmail_options.h:12 msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Envoyer une copie carbone à « adresse »" -#: kmail_options.h:15 +#: kmail_options.h:14 msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Envoyer une copie carbone cachée à « adresse »" -#: kmail_options.h:17 +#: kmail_options.h:16 msgid "Add 'header' to message" msgstr "Ajouter un « en-tête » au message" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:17 msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lire le corps du message dans « fichier »." -#: kmail_options.h:19 +#: kmail_options.h:18 msgid "Set body of message" msgstr "Définir le corps du message" -#: kmail_options.h:20 +#: kmail_options.h:19 msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "" "Ajouter une pièce jointe au message. Cette opération peut être effectuée " "plusieurs fois." -#: kmail_options.h:21 +#: kmail_options.h:20 msgid "Only check for new mail" msgstr "Ne vérifier que les nouveaux messages" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:21 msgid "Only open composer window" msgstr "N'ouvrir qu'une fenêtre d'édition" -#: kmail_options.h:23 +#: kmail_options.h:22 msgid "View the given message file" msgstr "Afficher le message indiqué." -#: kmail_options.h:24 +#: kmail_options.h:23 msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgstr "" "Envoyer le message à l'adresse désirée avec le fichier pointé par l'URL " "comme pièce jointe" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:505 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "Courriel" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Journal" @@ -5529,11 +5529,11 @@ msgstr "URL copiée dans le presse-papiers." msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> existe.<br>Voulez-vous le remplacer ?</qt>" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064 msgid "Save to File" msgstr "Enregistrer dans un fichier" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "" "Le message a été supprimé lors de son enregistrement. Il ne sera pas " "sauvegardé." -#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2063 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -5587,11 +5587,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445 +#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1444 msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrage des messages" -#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453 +#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1452 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrage du message %1 sur %2" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Il n'est pas possible de déterminer avec laquelle parler." -#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858 +#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -5742,13 +5742,13 @@ msgstr "" #: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260 #: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298 -#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323 -#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322 +#: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 #: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Erreur du module Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870 +#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "" "keys » n'a pas retourné de liste de chaînes de caractères. Veuillez " "rapporter ce bogue." -#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878 +#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -5812,117 +5812,117 @@ msgstr "" msgid "Mail: %1" msgstr "Courriel : %1" -#: kmcomposewin.cpp:207 +#: kmcomposewin.cpp:206 #, fuzzy msgid "Select an identity for this message" msgstr "Activer le rendu HTML pour ce message." -#: kmcomposewin.cpp:211 +#: kmcomposewin.cpp:210 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:216 +#: kmcomposewin.cpp:215 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:220 +#: kmcomposewin.cpp:219 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:224 +#: kmcomposewin.cpp:223 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:228 +#: kmcomposewin.cpp:227 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:248 +#: kmcomposewin.cpp:247 msgid "Select email address(es)" msgstr "Choisir la ou les adresses électroniques" -#: kmcomposewin.cpp:295 +#: kmcomposewin.cpp:294 #, fuzzy msgid "Set a subject for this message" msgstr "Définir le sujet du message" -#: kmcomposewin.cpp:297 +#: kmcomposewin.cpp:296 msgid "&Identity:" msgstr "&Identité :" -#: kmcomposewin.cpp:298 +#: kmcomposewin.cpp:297 msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dictionnaire :" -#: kmcomposewin.cpp:299 +#: kmcomposewin.cpp:298 msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Dossier des messages &envoyés :" -#: kmcomposewin.cpp:300 +#: kmcomposewin.cpp:299 msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transport du courriel :" -#: kmcomposewin.cpp:301 +#: kmcomposewin.cpp:300 msgid "" "_: sender address field\n" "&From:" msgstr "&De :" -#: kmcomposewin.cpp:302 +#: kmcomposewin.cpp:301 msgid "&Reply to:" msgstr "&Répondre à  :" -#: kmcomposewin.cpp:303 +#: kmcomposewin.cpp:302 msgid "S&ubject:" msgstr "&Sujet :" -#: kmcomposewin.cpp:305 +#: kmcomposewin.cpp:304 msgid "Sticky" msgstr "Permanent" -#: kmcomposewin.cpp:308 +#: kmcomposewin.cpp:307 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:311 +#: kmcomposewin.cpp:310 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:314 +#: kmcomposewin.cpp:313 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:317 +#: kmcomposewin.cpp:316 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 -#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 -#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140 +#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422 +#: kmmainwidget.cpp:429 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:398 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326 +#: kmcomposewin.cpp:405 kmcomposewin.cpp:3325 msgid "Compress" msgstr "Compresser" -#: kmcomposewin.cpp:408 +#: kmcomposewin.cpp:407 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: kmcomposewin.cpp:410 +#: kmcomposewin.cpp:409 msgid "Sign" msgstr "Signature" -#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702 +#: kmcomposewin.cpp:620 kmcomposewin.cpp:3701 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nom de la pièce jointe :" -#: kmcomposewin.cpp:868 +#: kmcomposewin.cpp:867 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5930,15 +5930,15 @@ msgstr "" "Échec de l'enregistrement automatique du message comme %1.\n" "Raison : %2" -#: kmcomposewin.cpp:872 +#: kmcomposewin.cpp:871 msgid "Autosaving Failed" msgstr "Échec de l'enregistrement automatique" -#: kmcomposewin.cpp:1042 +#: kmcomposewin.cpp:1041 msgid "Primary Recipients" msgstr "Destinataires primaires" -#: kmcomposewin.cpp:1043 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "" "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</" "qt>" @@ -5946,11 +5946,11 @@ msgstr "" "<qt>Les adresses électroniques que vous avez mises dans ce champ reçoivent " "une copie du courriel.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1052 +#: kmcomposewin.cpp:1051 msgid "Additional Recipients" msgstr "Destinataires supplémentaires" -#: kmcomposewin.cpp:1053 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "" "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</" @@ -5963,11 +5963,11 @@ msgstr "" "destinataire de la copie carbone (CC) est un auditeur, pas le destinataire " "principal.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1067 +#: kmcomposewin.cpp:1066 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Destinataires cachés" -#: kmcomposewin.cpp:1068 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "" "<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in " "that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>" @@ -5976,324 +5976,324 @@ msgstr "" "diffère en ce que tous les autres destinataires ne voient pas qui reçoit une " "copie cachée.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257 msgid "&Send Mail" msgstr "&Envoyer le courriel" -#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 +#: kmcomposewin.cpp:1239 kmcomposewin.cpp:1261 msgid "&Send Mail Via" msgstr "Env&oyer le courriel via" -#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458 +#: kmcomposewin.cpp:1242 kmcomposewin.cpp:1251 kmcomposewin.cpp:4457 #: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "Envoyer plus &tard" -#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1244 kmcomposewin.cpp:1254 msgid "Send &Later Via" msgstr "Envoyer plus ta&rd via" -#: kmcomposewin.cpp:1293 +#: kmcomposewin.cpp:1292 msgid "Save as &Draft" msgstr "Enregistrer comme &brouillon" -#: kmcomposewin.cpp:1296 +#: kmcomposewin.cpp:1295 msgid "Save as &Template" msgstr "Enregistrer comme m&odèle" -#: kmcomposewin.cpp:1299 +#: kmcomposewin.cpp:1298 msgid "&Insert File..." msgstr "&Insérer un fichier..." -#: kmcomposewin.cpp:1302 +#: kmcomposewin.cpp:1301 msgid "&Insert File Recent" msgstr "&Insérer un fichier récent" -#: kmcomposewin.cpp:1309 +#: kmcomposewin.cpp:1308 msgid "&Address Book" msgstr "Carnet d'&adresses" -#: kmcomposewin.cpp:1312 +#: kmcomposewin.cpp:1311 msgid "&New Composer" msgstr "&Nouvel éditeur" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1315 msgid "New Main &Window" msgstr "N&ouvelle fenêtre principale" -#: kmcomposewin.cpp:1321 +#: kmcomposewin.cpp:1320 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Sélectionner les &destinataires..." -#: kmcomposewin.cpp:1323 +#: kmcomposewin.cpp:1322 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Enregistrer la liste de &distribution..." -#: kmcomposewin.cpp:1345 +#: kmcomposewin.cpp:1344 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "Coller &avec des marques de citation" -#: kmcomposewin.cpp:1348 +#: kmcomposewin.cpp:1347 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Coller comme &pièce jointe" -#: kmcomposewin.cpp:1351 +#: kmcomposewin.cpp:1350 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "Ajouter des mar&ques de citation" -#: kmcomposewin.cpp:1356 +#: kmcomposewin.cpp:1355 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "Suppri&mer les marques de citation" -#: kmcomposewin.cpp:1362 +#: kmcomposewin.cpp:1361 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Supprim&er les retours à la ligne" -#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 +#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:616 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Utiliser une police à espacement fi&xe" -#: kmcomposewin.cpp:1370 +#: kmcomposewin.cpp:1369 msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: kmcomposewin.cpp:1373 +#: kmcomposewin.cpp:1372 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Accusé de &réception" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1377 msgid "Se&t Encoding" msgstr "U&tiliser l'encodage" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1380 msgid "&Wordwrap" msgstr "R&etour à la ligne" -#: kmcomposewin.cpp:1386 +#: kmcomposewin.cpp:1385 msgid "&Snippets" msgstr "&Fragments" -#: kmcomposewin.cpp:1392 +#: kmcomposewin.cpp:1391 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Correction orthographique &automatique" -#: kmcomposewin.cpp:1402 +#: kmcomposewin.cpp:1401 msgid "Auto-Detect" msgstr "Détection automatique" -#: kmcomposewin.cpp:1407 +#: kmcomposewin.cpp:1406 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Formatage (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1411 +#: kmcomposewin.cpp:1410 msgid "&All Fields" msgstr "Tous les c&hamps" -#: kmcomposewin.cpp:1414 +#: kmcomposewin.cpp:1413 msgid "&Identity" msgstr "&Identité" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1416 msgid "&Dictionary" msgstr "&Dictionnaire" -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1419 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Dossier des messages envo&yés" -#: kmcomposewin.cpp:1423 +#: kmcomposewin.cpp:1422 msgid "&Mail Transport" msgstr "&Transport du courrier" -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1425 msgid "&From" msgstr "D&e" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1428 msgid "&Reply To" msgstr "&Répondre à " -#: kmcomposewin.cpp:1433 +#: kmcomposewin.cpp:1432 msgid "&To" msgstr "&À" -#: kmcomposewin.cpp:1436 +#: kmcomposewin.cpp:1435 msgid "&CC" msgstr "&CC" -#: kmcomposewin.cpp:1439 +#: kmcomposewin.cpp:1438 msgid "&BCC" msgstr "&BCC" -#: kmcomposewin.cpp:1443 +#: kmcomposewin.cpp:1442 msgid "S&ubject" msgstr "&Sujet" -#: kmcomposewin.cpp:1448 +#: kmcomposewin.cpp:1447 msgid "Append S&ignature" msgstr "Ajouter la si&gnature" -#: kmcomposewin.cpp:1451 +#: kmcomposewin.cpp:1450 msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Ajouter la si&gnature" -#: kmcomposewin.cpp:1455 +#: kmcomposewin.cpp:1454 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Insère la signature à la position du curseur" -#: kmcomposewin.cpp:1459 +#: kmcomposewin.cpp:1458 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Joindre une clé p&ublique..." -#: kmcomposewin.cpp:1462 +#: kmcomposewin.cpp:1461 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Joindre ma &clé publique" -#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 +#: kmcomposewin.cpp:1464 kmcomposewin.cpp:2336 msgid "&Attach File..." msgstr "&Joindre un fichier..." -#: kmcomposewin.cpp:1468 +#: kmcomposewin.cpp:1467 msgid "&Remove Attachment" msgstr "&Supprimer la pièce jointe" -#: kmcomposewin.cpp:1471 +#: kmcomposewin.cpp:1470 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Enregistrer la pièce jointe sous..." -#: kmcomposewin.cpp:1474 +#: kmcomposewin.cpp:1473 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "P&ropriétés de la pièce jointe" -#: kmcomposewin.cpp:1484 +#: kmcomposewin.cpp:1483 msgid "&Spellchecker..." msgstr "Vérificateur orthograp&hique..." -#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 +#: kmcomposewin.cpp:1487 kmcomposewin.cpp:1490 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Chiffrer le message avec Chiasmus..." -#: kmcomposewin.cpp:1499 +#: kmcomposewin.cpp:1498 msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Chiffrer le message" -#: kmcomposewin.cpp:1502 +#: kmcomposewin.cpp:1501 msgid "&Sign Message" msgstr "&Signer le message" -#: kmcomposewin.cpp:1549 +#: kmcomposewin.cpp:1548 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Format de message chiffré" -#: kmcomposewin.cpp:1554 +#: kmcomposewin.cpp:1553 msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158 +#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160 +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Liste à puce (disque)" -#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Liste à puce (cercle)" -#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Liste à puce (carré)" -#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Liste ordonnée (décimale)" -#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Liste ordonnée (Alpha minuscule)" -#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Liste ordonnée (Alpha majuscule)" -#: kmcomposewin.cpp:1566 +#: kmcomposewin.cpp:1565 msgid "Select Style" msgstr "Sélectionner le style" -#: kmcomposewin.cpp:1569 +#: kmcomposewin.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Select a list style" msgstr "Sélectionner le style" -#: kmcomposewin.cpp:1574 +#: kmcomposewin.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Select a font" msgstr "Sélectionner tout le texte" -#: kmcomposewin.cpp:1579 +#: kmcomposewin.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Select a font size" msgstr "Choisir un fichier son" -#: kmcomposewin.cpp:1583 +#: kmcomposewin.cpp:1582 msgid "Align Left" msgstr "Aligner à gauche" -#: kmcomposewin.cpp:1587 +#: kmcomposewin.cpp:1586 msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" -#: kmcomposewin.cpp:1590 +#: kmcomposewin.cpp:1589 msgid "Align Center" msgstr "Centrer" -#: kmcomposewin.cpp:1593 +#: kmcomposewin.cpp:1592 msgid "&Bold" msgstr "&Gras" -#: kmcomposewin.cpp:1596 +#: kmcomposewin.cpp:1595 msgid "&Italic" msgstr "&Italique" -#: kmcomposewin.cpp:1599 +#: kmcomposewin.cpp:1598 msgid "&Underline" msgstr "So&uligné" -#: kmcomposewin.cpp:1602 +#: kmcomposewin.cpp:1601 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres des polices" -#: kmcomposewin.cpp:1605 +#: kmcomposewin.cpp:1604 msgid "Text Color..." msgstr "Couleur du texte..." -#: kmcomposewin.cpp:1619 +#: kmcomposewin.cpp:1618 msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurer KMail..." -#: kmcomposewin.cpp:1628 +#: kmcomposewin.cpp:1627 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Vérification de l'orthographe : %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 +#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642 msgid " Column: %1 " msgstr " Colonne : %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640 msgid " Line: %1 " msgstr " Ligne : %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2252 +#: kmcomposewin.cpp:2251 msgid "Re&save as Template" msgstr "Enregi&strer de nouveau comme modèle" -#: kmcomposewin.cpp:2253 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "&Save as Draft" msgstr "Enregi&strer comme brouillon" -#: kmcomposewin.cpp:2255 +#: kmcomposewin.cpp:2254 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." @@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "" "Enregistrer de nouveau ce message dans le dossier des modèles. Il pourra " "alors être utilisé plus tard." -#: kmcomposewin.cpp:2257 +#: kmcomposewin.cpp:2256 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -6309,15 +6309,15 @@ msgstr "" "Enregistrer ce message dans le dossier des brouillons. Il pourra alors être " "modifié et envoyé plus tard." -#: kmcomposewin.cpp:2261 +#: kmcomposewin.cpp:2260 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Voulez-vous enregistrer le message pour plus tard ou le détruire ?" -#: kmcomposewin.cpp:2262 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Close Composer" msgstr "Fermer l'éditeur" -#: kmcomposewin.cpp:2333 +#: kmcomposewin.cpp:2332 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything.\n" @@ -6327,15 +6327,15 @@ msgstr "" "vous n'avez rien joint.\n" "Voulez-vous joindre un fichier à votre message ?" -#: kmcomposewin.cpp:2336 +#: kmcomposewin.cpp:2335 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Rappel de fichier joint" -#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480 +#: kmcomposewin.cpp:2337 kmcomposewin.cpp:4479 msgid "&Send as Is" msgstr "Envo&yer tel quel" -#: kmcomposewin.cpp:2415 +#: kmcomposewin.cpp:2414 msgid "" "<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</" "p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "" "p><p>Vous devez spécifier un emplacement complet pour ajouter un fichier " "comme pièce jointe.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:2424 +#: kmcomposewin.cpp:2423 msgid "" "<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</" "p>" @@ -6352,20 +6352,20 @@ msgstr "" "<qt><p>Votre administrateur a désactivé les pièces jointes plus grosses que " "%1 Mo.</p>" -#: kmcomposewin.cpp:2777 +#: kmcomposewin.cpp:2776 msgid "Attach File" msgstr "Joindre un fichier" -#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778 +#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2777 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Joindre" -#: kmcomposewin.cpp:2959 +#: kmcomposewin.cpp:2958 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: kmcomposewin.cpp:3129 +#: kmcomposewin.cpp:3128 msgid "" "<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</" "p><p><b>%1</b></p></qt>" @@ -6373,56 +6373,56 @@ msgstr "" "<qt><p>Une erreur est survenue lors de l'exportation de la clé depuis le " "module : </p><p><b>%1</b></p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:3133 +#: kmcomposewin.cpp:3132 msgid "Key Export Failed" msgstr "Échec de l'exportation de la clé" -#: kmcomposewin.cpp:3160 +#: kmcomposewin.cpp:3159 msgid "Exporting key..." msgstr "Exportation de la clé..." -#: kmcomposewin.cpp:3171 +#: kmcomposewin.cpp:3170 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "Clé OpenPGP 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3186 +#: kmcomposewin.cpp:3185 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Joindre la clé publique OpenPGP" -#: kmcomposewin.cpp:3187 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Choisissez la clé publique à joindre au message." -#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035 +#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2034 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Ouvrir" -#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036 +#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2035 msgid "Open With..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: kmcomposewin.cpp:3213 +#: kmcomposewin.cpp:3212 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Afficher" -#: kmcomposewin.cpp:3216 +#: kmcomposewin.cpp:3215 msgid "Edit With..." msgstr "Modifier avec..." -#: kmcomposewin.cpp:3224 +#: kmcomposewin.cpp:3223 msgid "Add Attachment..." msgstr "Ajouter une pièce jointe..." -#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319 +#: kmcomposewin.cpp:3310 kmcomposewin.cpp:3318 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "Impossible pour KMail de compresser le fichier." -#: kmcomposewin.cpp:3325 +#: kmcomposewin.cpp:3324 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" @@ -6430,27 +6430,27 @@ msgstr "" "Le fichier compressé possède une taille plus importante que l'original. " "Voulez-vous conserver le fichier original ?" -#: kmcomposewin.cpp:3326 +#: kmcomposewin.cpp:3325 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400 +#: kmcomposewin.cpp:3391 kmcomposewin.cpp:3399 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "Impossible pour KMail de décompresser le fichier." -#: kmcomposewin.cpp:3600 +#: kmcomposewin.cpp:3599 msgid "Save Attachment As" msgstr "Enregistrer la pièce jointe sous" -#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3854 kmedit.cpp:177 msgid "Add as Text" msgstr "Ajouter comme texte" -#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Attachment" msgstr "Ajouter comme pièce jointe" -#: kmcomposewin.cpp:3857 +#: kmcomposewin.cpp:3856 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the " "editor, or append the referenced file as an attachment." @@ -6458,16 +6458,16 @@ msgstr "" "Veuillez sélectionner si vous souhaitez insérer ce contenu comme texte dans " "l'éditeur, ou comme fichier référencé comme pièce jointe." -#: kmcomposewin.cpp:3859 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "Coller comme texte ou pièce jointe ?" -#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 -#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 +#: kmcomposewin.cpp:3933 kmfilterdlg.cpp:716 kmfolderdia.cpp:330 +#: kmfolderdia.cpp:709 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: kmcomposewin.cpp:3960 +#: kmcomposewin.cpp:3959 msgid "" "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " @@ -6479,11 +6479,11 @@ msgstr "" "(OpenPGP ou S/MIME).</p> <p>Veuillez sélectionner la ou les clés à utiliser " "dans la configuration de l'identité.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:3967 +#: kmcomposewin.cpp:3966 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clé de chiffrement non définie" -#: kmcomposewin.cpp:4014 +#: kmcomposewin.cpp:4013 msgid "" "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the " "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use " @@ -6493,11 +6493,11 @@ msgstr "" "(OpenPGP ou S/MIME) à utiliser. </p><p>Vous pouvez la définir pour " "l'identité actuelle dans la configuration des identités.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:4021 +#: kmcomposewin.cpp:4020 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clé de signature non définie" -#: kmcomposewin.cpp:4128 +#: kmcomposewin.cpp:4127 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -6505,11 +6505,11 @@ msgstr "" "KMail est pour le moment en mode hors ligne, votre message sera donc " "conservé dans la boîte d'envoi en attendant d'être à nouveau en ligne." -#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300 +#: kmcomposewin.cpp:4129 kmkernel.cpp:1299 msgid "Online/Offline" msgstr "En ligne / Hors ligne" -#: kmcomposewin.cpp:4145 +#: kmcomposewin.cpp:4144 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "" "également votre adresse de courrier électronique pour pour les identités, de " "façon à ne plus avoir à le faire pour chaque message." -#: kmcomposewin.cpp:4156 +#: kmcomposewin.cpp:4155 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or " "as BCC." @@ -6527,59 +6527,59 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier au moins un destinataire, soit dans le champ À :, soit " "en CC, soit en BCC." -#: kmcomposewin.cpp:4164 +#: kmcomposewin.cpp:4163 msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "" "Vous n'avez pas indiqué de destinataire. Voulez-vous tout de même envoyer le " "message ?" -#: kmcomposewin.cpp:4166 +#: kmcomposewin.cpp:4165 msgid "No To: specified" msgstr "Aucun destinataire indiqué" -#: kmcomposewin.cpp:4191 +#: kmcomposewin.cpp:4190 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "" "Vous n'avez pas indiqué de sujet. Voulez-vous tout de même envoyer le " "message ?" -#: kmcomposewin.cpp:4193 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "No Subject Specified" msgstr "Aucun sujet indiqué" -#: kmcomposewin.cpp:4194 +#: kmcomposewin.cpp:4193 msgid "S&end as Is" msgstr "&Envoyer tel quel" -#: kmcomposewin.cpp:4195 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Spécifier le sujet" -#: kmcomposewin.cpp:4233 +#: kmcomposewin.cpp:4232 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Conserver le marquage, ne pas signer / chiffrer" -#: kmcomposewin.cpp:4234 +#: kmcomposewin.cpp:4233 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "Conser&ver le marquage, ne pas chiffrer" -#: kmcomposewin.cpp:4235 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Conserver le marquage, ne pas signer" -#: kmcomposewin.cpp:4237 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Signer / Chiffrer le message ?" -#: kmcomposewin.cpp:4238 +#: kmcomposewin.cpp:4237 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Chiffrer (supprimer le marquage)" -#: kmcomposewin.cpp:4239 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Signer (supprimer le marquage)" -#: kmcomposewin.cpp:4241 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "" "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do " "you want to delete your markup?</p></qt>" @@ -6587,11 +6587,11 @@ msgstr "" "<qt><p>La signature et/ou le chiffrement intégré des messages HTML n'est pas " "possible ;</p><p>voulez-vous supprimer votre marquage ?</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:4243 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Signer / Chiffrer le message ?" -#: kmcomposewin.cpp:4292 +#: kmcomposewin.cpp:4291 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -6599,63 +6599,63 @@ msgstr "" "Le dossier des brouillons et modèles personnalisés pour l'identité « %1 » " "n'existe pas (plus). De ce fait, les dossiers par défaut seront utilisés." -#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114 +#: kmcomposewin.cpp:4391 kmsender.cpp:114 msgid "Please create an account for sending and try again." msgstr "Veuillez créer un compte pour les envois puis recommencez." -#: kmcomposewin.cpp:4455 +#: kmcomposewin.cpp:4454 msgid "About to send email..." msgstr "Envoi du message..." -#: kmcomposewin.cpp:4456 +#: kmcomposewin.cpp:4455 msgid "Send Confirmation" msgstr "Envoyer la confirmation" -#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:4456 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "Envoyer &maintenant" -#: kmcomposewin.cpp:4478 +#: kmcomposewin.cpp:4477 msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:4479 +#: kmcomposewin.cpp:4478 #, fuzzy msgid "Too many receipients" msgstr "Aucun destinataire" -#: kmcomposewin.cpp:4481 +#: kmcomposewin.cpp:4480 #, fuzzy msgid "&Edit Recipients" msgstr "Destinataires supplémentaires" -#: kmcomposewin.cpp:4727 +#: kmcomposewin.cpp:4726 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Vérification de l'orthographe activée" -#: kmcomposewin.cpp:4729 +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Vérification de l'orthographe désactivée" -#: kmcomposewin.cpp:4786 +#: kmcomposewin.cpp:4785 msgid " Spell check canceled." msgstr "Correction orthographique annulée." -#: kmcomposewin.cpp:4789 +#: kmcomposewin.cpp:4788 msgid " Spell check stopped." msgstr "Correction orthographique arrêtée." -#: kmcomposewin.cpp:4792 +#: kmcomposewin.cpp:4791 msgid " Spell check complete." msgstr "Correction orthographique terminée." -#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999 +#: kmcomposewin.cpp:4990 kmcomposewin.cpp:4998 msgid "Spellchecker" msgstr "Vérificateur orthographique" -#: kmcomposewin.cpp:5303 +#: kmcomposewin.cpp:5302 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez effectuer ceci dans l'onglet « Modules de cryptographie » de la " "fenêtre « Sécurité » dans la configuration." -#: kmcomposewin.cpp:5307 +#: kmcomposewin.cpp:5306 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -6674,60 +6674,60 @@ msgstr "" "Il semble que « libkleopatra » a été compilée sans la gestion de Chiasmus. " "Vous devriez recompiler « libkleopatra » avec l'option « --enable-chiasmus »." -#: kmcomposewin.cpp:5310 +#: kmcomposewin.cpp:5309 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Aucun module Chiasmus configuré" -#: kmcomposewin.cpp:5341 +#: kmcomposewin.cpp:5340 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Aucune clé Chiasmus trouvée" -#: kmcomposewin.cpp:5345 +#: kmcomposewin.cpp:5344 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Sélection de la clé de chiffrement Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:5377 +#: kmcomposewin.cpp:5376 msgid "Message will be signed" msgstr "Le message sera signé" -#: kmcomposewin.cpp:5377 +#: kmcomposewin.cpp:5376 msgid "Message will not be signed" msgstr "Le message ne sera pas signé" -#: kmcomposewin.cpp:5378 +#: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Le message sera chiffré" -#: kmcomposewin.cpp:5378 +#: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Le message ne sera pas chiffré" -#: kmedit.cpp:458 +#: kmedit.cpp:457 msgid "Unable to start external editor." msgstr "Impossible de démarrer l'éditeur externe." -#: kmedit.cpp:522 +#: kmedit.cpp:521 #, fuzzy msgid "No Suggestions" msgstr "Suggestions" -#: kmedit.cpp:529 +#: kmedit.cpp:528 #, fuzzy msgid "Add to Dictionary" msgstr "&Dictionnaire" -#: kmedit.cpp:530 +#: kmedit.cpp:529 #, fuzzy msgid "Ignore All" msgstr "Ignorer" -#: kmedit.cpp:587 +#: kmedit.cpp:586 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "" "La vérification orthographique n'est pas possible sur du texte présentant un " "marquage." -#: kmedit.cpp:631 +#: kmedit.cpp:630 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -6735,19 +6735,19 @@ msgstr "" "L'éditeur externe continue de fonctionner.\n" "Quitter l'éditeur externe ou le laisser ouvert ?" -#: kmedit.cpp:634 +#: kmedit.cpp:633 msgid "Abort Editor" msgstr "Annuler l'éditeur" -#: kmedit.cpp:634 +#: kmedit.cpp:633 msgid "Leave Editor Open" msgstr "Laisser l'éditeur ouvert" -#: kmedit.cpp:661 +#: kmedit.cpp:660 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Correction orthographique - KMail" -#: kmedit.cpp:884 +#: kmedit.cpp:883 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or " "Aspell properly configured and in your PATH." @@ -6755,11 +6755,11 @@ msgstr "" "Impossible de lancer ISpell ou Aspell. Assurez-vous qu'ISpell ou Aspell est " "correctement configuré et accessible en suivant votre variable PATH." -#: kmedit.cpp:893 +#: kmedit.cpp:892 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "ISpell ou Aspell semble s'être arrêté anormalement." -#: kmedit.cpp:902 +#: kmedit.cpp:901 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Aucune faute d'orthographe n'a été trouvée." @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr "Filtrer par" msgid "Play Sound" msgstr "Jouer un son" -#: kmfilterdlg.cpp:55 +#: kmfilterdlg.cpp:54 msgid "" "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom." "</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand " @@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr "" "l'aide des boutons situés dans moitié droite de la boîte de dialogue.</p></" "qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:61 +#: kmfilterdlg.cpp:60 msgid "" "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be " "inserted just before the currently-selected one, but you can always change " @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "" "accidentellement, vous pouvez annuler cette action en cliquant sur le bouton " "<em>Supprimer</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:67 msgid "" "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this " "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> " @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "" "cliqué sur ce bouton accidentellement, vous pouvez annuler cette action en " "cliquant sur le bouton <em>Supprimer</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:71 msgid "" "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter " "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is " @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "" "cliquant sur <em>Annuler</em> toutes les actions que vous venez de faire ne " "seront pas prises en compte.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:79 +#: kmfilterdlg.cpp:78 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the " "<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the " @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgstr "" "les filtres sont affichés est aussi celui dans lequel ils sont appliqués : " "celui tout en haut en premier, et ainsi de suite.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:85 +#: kmfilterdlg.cpp:84 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "" "sur ce bouton par erreur, vous pouvez revenir à la situation précédente en " "cliquant sur le bouton <em>Descendre</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:93 +#: kmfilterdlg.cpp:92 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr "" "avez cliqué sur ce bouton par erreur, vous pouvez revenir à la situation " "précédente en cliquant sur le bouton <em>Monter</em>.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:101 +#: kmfilterdlg.cpp:100 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the " "<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of " @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "" "lequel les filtres sont affichés est aussi celui dans lequel ils sont " "appliqués : celui tout en haut en premier, et ainsi de suite.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:107 +#: kmfilterdlg.cpp:106 msgid "" "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</" "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "" "<em>Effacer</em> et enfin sur <em>Valider</em> dans la boîte de dialogue " "apparaissant.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:114 +#: kmfilterdlg.cpp:113 msgid "" "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</" "p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be " @@ -7143,119 +7143,119 @@ msgstr "" "n'est en attente sur le serveur, ou si vous vouliez modifier les règles de " "marquage des messages.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:133 +#: kmfilterdlg.cpp:132 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "Règles de filtrage POP3" -#: kmfilterdlg.cpp:133 +#: kmfilterdlg.cpp:132 msgid "Filter Rules" msgstr "Règles de filtrage" -#: kmfilterdlg.cpp:155 +#: kmfilterdlg.cpp:154 msgid "Available Filters" msgstr "Filtres disponibles" -#: kmfilterdlg.cpp:168 +#: kmfilterdlg.cpp:167 msgid "A&dvanced" msgstr "E&xpert" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:174 msgid "Filter Criteria" msgstr "Critères de filtrage" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:178 msgid "Filter Action" msgstr "Action du filtre" -#: kmfilterdlg.cpp:182 +#: kmfilterdlg.cpp:181 msgid "Global Options" msgstr "Options globales" -#: kmfilterdlg.cpp:183 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Tou&jours afficher les messages « à télécharger plus tard » dans la fenêtre " "de confirmation" -#: kmfilterdlg.cpp:188 +#: kmfilterdlg.cpp:187 msgid "Filter Actions" msgstr "Actions du filtre" -#: kmfilterdlg.cpp:193 +#: kmfilterdlg.cpp:192 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:200 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Appliquer ce filtre aux nouveaux messages :" -#: kmfilterdlg.cpp:205 +#: kmfilterdlg.cpp:204 msgid "from all accounts" msgstr "de tous les comptes" -#: kmfilterdlg.cpp:208 +#: kmfilterdlg.cpp:207 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "de tous sauf les comptes IMAP" -#: kmfilterdlg.cpp:211 +#: kmfilterdlg.cpp:210 msgid "from checked accounts only" msgstr "uniquement des comptes sélectionnés" -#: kmfilterdlg.cpp:217 +#: kmfilterdlg.cpp:216 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" -#: kmfilterdlg.cpp:224 +#: kmfilterdlg.cpp:223 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Appliquer ce filtre aux messages &envoyés" -#: kmfilterdlg.cpp:227 +#: kmfilterdlg.cpp:226 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Appliquer ce filtre sur &filtrage manuel" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:229 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Si ce filtre est a&pplicable, ne pas poursuivre" -#: kmfilterdlg.cpp:234 +#: kmfilterdlg.cpp:233 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Ajouter ce filtre au menu « Appliquer les filtres »" -#: kmfilterdlg.cpp:236 +#: kmfilterdlg.cpp:235 msgid "Shortcut:" msgstr "Raccourci clavier :" -#: kmfilterdlg.cpp:242 +#: kmfilterdlg.cpp:241 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Ajouter en plus ce filtre à la barre d'outils" -#: kmfilterdlg.cpp:247 +#: kmfilterdlg.cpp:246 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Icône pour ce filtre :" -#: kmfilterdlg.cpp:612 +#: kmfilterdlg.cpp:611 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: kmfilterdlg.cpp:613 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: kmfilterdlg.cpp:632 +#: kmfilterdlg.cpp:631 msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." -#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219 +#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:632 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:218 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: kmfilterdlg.cpp:645 +#: kmfilterdlg.cpp:644 #, fuzzy msgid "Select Source Folders" msgstr "Sélectionnez le raccourci clavier de ce dossier" -#: kmfilterdlg.cpp:756 +#: kmfilterdlg.cpp:755 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming " @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "" "Le ou les filtres concernés ne seront appliqués que manuellement et lors du " "filtrage des nouveaux messages arrivant sur les comptes IMAP." -#: kmfilterdlg.cpp:786 +#: kmfilterdlg.cpp:785 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -7273,11 +7273,11 @@ msgstr "" "Les filtres suivants n'ont pas été enregistrés car ils ne sont pas valables " "(par exemple, ils ne contiennent pas d'action ou de règle de recherche)." -#: kmfilterdlg.cpp:947 +#: kmfilterdlg.cpp:946 msgid "Rename Filter" msgstr "Renommer un filtre" -#: kmfilterdlg.cpp:948 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -7285,24 +7285,24 @@ msgstr "" "Renommer le filtre « %1 » en :\n" "(laisser blanc pour un nommage automatique)" -#: kmfilterdlg.cpp:973 +#: kmfilterdlg.cpp:972 #, fuzzy msgid "Select Folders to Filter" msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus" -#: kmfilterdlg.cpp:1136 +#: kmfilterdlg.cpp:1135 msgid "Please select an action." msgstr "Veuillez choisir une action." -#: kmfilterdlg.cpp:1303 +#: kmfilterdlg.cpp:1302 msgid "&Download mail" msgstr "Tél&écharger le message" -#: kmfilterdlg.cpp:1304 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Télécharger le messa&ge plus tard" -#: kmfilterdlg.cpp:1305 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Supprimer le message du se&rveur" @@ -7430,11 +7430,11 @@ msgstr "" "Cette opération supprimera toutes le modifications que vous avez faites en " "local aux dossiers." -#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1315 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "Rafraîchir le cache IMAP" -#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1315 msgid "&Refresh" msgstr "&Rafraîchir" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr "" "hors de ce dossier.</p><p>Voulez-vous déplacer ces messages dans un autre " "dossier maintenant ?</p>" -#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1917 msgid "Do Not Move" msgstr "Ne pas déplacer" @@ -7678,52 +7678,52 @@ msgstr "Ne pas déplacer" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Déplacer les messages vers le dossier" -#: kmfolderdia.cpp:84 +#: kmfolderdia.cpp:83 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Permissions (ACL)" -#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119 +#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:121 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" -#: kmfolderdia.cpp:125 +#: kmfolderdia.cpp:124 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: kmfolderdia.cpp:134 +#: kmfolderdia.cpp:133 msgid "Access Control" msgstr "Contrôle d'accès" -#: kmfolderdia.cpp:141 +#: kmfolderdia.cpp:140 msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: kmfolderdia.cpp:327 +#: kmfolderdia.cpp:326 msgid "" "Not enough permissions to rename this folder.\n" "The parent folder doesn't have write support.\n" "A sync is needed after changing the permissions." msgstr "" -#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356 +#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Utiliser des icônes personnal&isées" -#: kmfolderdia.cpp:361 +#: kmfolderdia.cpp:360 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal :" -#: kmfolderdia.cpp:376 +#: kmfolderdia.cpp:375 msgid "&Unread:" msgstr "Non l&u :" -#: kmfolderdia.cpp:413 +#: kmfolderdia.cpp:412 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Notifier la présence de courriel non lu ou nouveau dans ce dossier" -#: kmfolderdia.cpp:415 +#: kmfolderdia.cpp:414 msgid "" "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread " "mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " @@ -7741,15 +7741,15 @@ msgstr "" "dans la navigation des messages non lus. Cette option est notamment utile " "pour ignorer le dossier du courriel indésirable.</p></qt>" -#: kmfolderdia.cpp:431 +#: kmfolderdia.cpp:430 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Inclure ce dossier dans la vérification du courriel" -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:441 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Conserver les réponses dans ce dossier" -#: kmfolderdia.cpp:444 +#: kmfolderdia.cpp:443 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " "be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" @@ -7759,34 +7759,34 @@ msgstr "" "courriels dans ce dossier soient mises dans le même dossier après envoi, au " "lieu du dossier configuré des messages envoyés." -#: kmfolderdia.cpp:459 +#: kmfolderdia.cpp:458 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "" "Afficher la colonne de l'expéditeur / destinataire dans la liste des messages" -#: kmfolderdia.cpp:461 +#: kmfolderdia.cpp:460 msgid "Sho&w column:" msgstr "Affic&her la colonne :" -#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 -#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 +#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:467 kmheaders.cpp:184 +#: kmheaders.cpp:247 kmheaders.cpp:391 kmheaders.cpp:576 kmheaders.cpp:793 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 -#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 -#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 +#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmheaders.cpp:244 kmheaders.cpp:249 kmheaders.cpp:393 +#: kmheaders.cpp:578 kmheaders.cpp:795 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Destinataire" -#: kmfolderdia.cpp:480 +#: kmfolderdia.cpp:479 msgid "&Sender identity:" msgstr "Identité de l'expédi&teur :" -#: kmfolderdia.cpp:486 +#: kmfolderdia.cpp:485 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " "mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " @@ -7802,15 +7802,15 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration principale (« Configuration » / « Configurer " "KMail »)." -#: kmfolderdia.cpp:500 +#: kmfolderdia.cpp:499 msgid "&Folder contents:" msgstr "Con&tenu du dossier :" -#: kmfolderdia.cpp:533 +#: kmfolderdia.cpp:532 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Générer des alarmes activées et libres / &occupées pour :" -#: kmfolderdia.cpp:540 +#: kmfolderdia.cpp:539 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7842,42 +7842,42 @@ msgstr "" "Un dossier de société avec des évènements facultatifs devrait utiliser " "« Personne » tant que l'on ne sait pas qui viendra à ces évènements." -#: kmfolderdia.cpp:555 +#: kmfolderdia.cpp:554 msgid "Nobody" msgstr "Personne" -#: kmfolderdia.cpp:556 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Administrateurs de ce dossier" -#: kmfolderdia.cpp:557 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Tous les lecteurs de ce dossier" -#: kmfolderdia.cpp:560 +#: kmfolderdia.cpp:559 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" "Ce paramètre vous permet de désactiver les alarmes des dossiers partagés par " "d'autres." -#: kmfolderdia.cpp:562 +#: kmfolderdia.cpp:561 #, fuzzy msgid "Block alarms locally" msgstr "Bloquer les alarmes activées et &libres localement" -#: kmfolderdia.cpp:576 +#: kmfolderdia.cpp:575 msgid "Share unread state with all users" msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:579 +#: kmfolderdia.cpp:578 msgid "" "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " "all users having access to this folders. If disabled (the default), every " "user with access to this folder has her own unread state." msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:661 +#: kmfolderdia.cpp:660 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means " @@ -7984,11 +7984,11 @@ msgstr "" "L'index de la boîte « %1 » est corrompu et va être généré à nouveau, mais " "certaines informations comme l'état des messages seront perdus." -#: kmfoldermaildir.cpp:89 +#: kmfoldermaildir.cpp:88 msgid "Error opening %1; this folder is missing." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier « %1 ». Ce dossier est manquant." -#: kmfoldermaildir.cpp:92 +#: kmfoldermaildir.cpp:91 msgid "" "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not " "have sufficient access permissions." @@ -7997,31 +7997,31 @@ msgstr "" "au format « maildir » valable, soit vous n'avez pas les droits d'accès " "suffisants." -#: kmfoldermaildir.cpp:124 +#: kmfoldermaildir.cpp:123 msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "Le dossier « %1 » a été modifié. Reconstitution de l'index." -#: kmfoldermaildir.cpp:253 +#: kmfoldermaildir.cpp:252 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Impossible de synchroniser le dossier de messages (« maildir »)." -#: kmfoldermaildir.cpp:418 +#: kmfoldermaildir.cpp:417 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "" "Impossible d'ajouter le message au dossier, l'espace disque est probablement " "faible." -#: kmfoldermaildir.cpp:514 +#: kmfoldermaildir.cpp:513 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "" "KMFolderMaildir::addMsg: s'est terminé anormalement pour éviter la perte de " "données." -#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 +#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Écriture du fichier d'index en cours" -#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 +#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -8096,11 +8096,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire expirer les anciens messages ?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Faire expirer les anciens messages ?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Expire" msgstr "Faire expirer" @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "" "« %1 » ne semble pas être un dossier.\n" "Veuillez déplacer le fichier de cet emplacement." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1382 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -8121,7 +8121,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous pouvez afficher et modifier le contenu de ce " "dossier." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1374 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1690 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr "Créer un nouveau sous-dossier dans le dossier actuellement sélectionnà msgid "You can start typing to filter the list of folders" msgstr "" -#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129 msgid "View Columns" msgstr "Afficher les colonnes" @@ -8200,11 +8200,11 @@ msgstr "Aller à " msgid "Do Not Go To" msgstr "Ne pas aller à " -#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2779 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nouveau dossier..." -#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2667 msgid "Check &Mail" msgstr "Re&lever le courriel" @@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "Inscription locale..." msgid "Refresh Folder List" msgstr "Actualiser la liste des dossiers" -#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3770 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "Dé&panner le cache IMAP..." @@ -8249,13 +8249,13 @@ msgstr "" "de créer des sous-dossiers ici, demandez à votre administrateur de vous " "fournir les droits de le faire.</qt> " -#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 -#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418 +#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 -#: kmmainwidget.cpp:428 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:413 kmmainwidget.cpp:420 +#: kmmainwidget.cpp:427 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -8286,60 +8286,60 @@ msgstr "" msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "Le déplacement des dossiers sélectionnés est impossible" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:131 msgid "Status" msgstr "État" -#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217 msgid "Important" msgstr "Important" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:133 msgid "Action Item" msgstr "Action à effectuer" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" -#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232 #, fuzzy msgid "Invitation" msgstr "Documentation" -#: kmheaders.cpp:137 +#: kmheaders.cpp:136 msgid "Spam/Ham" msgstr "Pourriel / Courriel" -#: kmheaders.cpp:138 +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Vu / Ignoré" -#: kmheaders.cpp:139 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: kmheaders.cpp:183 kmheaders.cpp:803 kmheaders.cpp:2645 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:40 searchwindow.cpp:223 #: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:798 kmheaders.cpp:2640 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 #: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Date" -#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 +#: kmheaders.cpp:800 kmheaders.cpp:2642 msgid "Order of Arrival" msgstr "Date (ordre d'arrivée)" -#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 +#: kmheaders.cpp:805 kmheaders.cpp:2647 msgid " (Status)" msgstr " (État)" -#: kmheaders.cpp:1398 +#: kmheaders.cpp:1397 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -8348,11 +8348,11 @@ msgstr "" "1 non envoyé\n" "%n non envoyés" -#: kmheaders.cpp:1398 +#: kmheaders.cpp:1397 msgid "0 unsent" msgstr "aucun non envoyé" -#: kmheaders.cpp:1400 +#: kmheaders.cpp:1399 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -8361,11 +8361,11 @@ msgstr "" "1 non lu\n" "%n non lus" -#: kmheaders.cpp:1400 +#: kmheaders.cpp:1399 msgid "0 unread" msgstr "aucun non lu" -#: kmheaders.cpp:1402 +#: kmheaders.cpp:1401 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -8373,17 +8373,17 @@ msgstr "" "%n message, %1.\n" "%n messages, %1." -#: kmheaders.cpp:1403 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "0 messages" msgstr "aucun message" -#: kmheaders.cpp:1405 +#: kmheaders.cpp:1404 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "%1 Le dossier est en lecture seule." -#: kmheaders.cpp:1598 +#: kmheaders.cpp:1597 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, " @@ -8396,49 +8396,49 @@ msgstr "" "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer les %n messages sélectionnés ?<br>Une " "fois supprimés, ils ne pourront pas être récupérés.</qt>" -#: kmheaders.cpp:1600 +#: kmheaders.cpp:1599 msgid "Delete Messages" msgstr "Supprimer les messages" -#: kmheaders.cpp:1600 +#: kmheaders.cpp:1599 msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le message" -#: kmheaders.cpp:1624 +#: kmheaders.cpp:1623 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Les messages ont été supprimés avec succès." -#: kmheaders.cpp:1624 +#: kmheaders.cpp:1623 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Les messages ont été correctement déplacés" -#: kmheaders.cpp:1647 +#: kmheaders.cpp:1646 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Échec de la suppression des messages." -#: kmheaders.cpp:1647 +#: kmheaders.cpp:1646 msgid "Moving messages failed." msgstr "Les messages n'ont pas pu être déplacés." -#: kmheaders.cpp:1650 +#: kmheaders.cpp:1649 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Annulation de la suppression des messages." -#: kmheaders.cpp:1650 +#: kmheaders.cpp:1649 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Le déplacement des messages a été annulé." -#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2988 kmreadermainwin.cpp:508 #: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "Copier &dans" -#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2985 #: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Mettre dans" -#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 +#: kmheaders.cpp:2817 kmheaders.cpp:2857 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -8446,98 +8446,98 @@ msgstr "" "Impossible de modifier « %1 »\n" "(pas d'espace disque libre restant ?)" -#: kmkernel.cpp:727 +#: kmkernel.cpp:726 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Demande de certificat de signature" -#: kmkernel.cpp:730 +#: kmkernel.cpp:729 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "" "Veuillez créer un certificat à partir de la pièce jointe et le renvoyer à " "l'expéditeur." -#: kmkernel.cpp:1261 +#: kmkernel.cpp:1260 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail est maintenant en mode déconnecté, les tâches réseaux sont suspendues" -#: kmkernel.cpp:1271 +#: kmkernel.cpp:1270 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail est maintenant en mode connecté, les tâches réseaux reprennent" -#: kmkernel.cpp:1298 +#: kmkernel.cpp:1297 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail est actuellement en mode hors ligne. Que voulez-vous faire ?" -#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924 +#: kmkernel.cpp:1300 kmmainwidget.cpp:1923 msgid "Work Online" msgstr "Travailler en ligne" -#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922 +#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1921 msgid "Work Offline" msgstr "Travailler hors ligne" -#: kmkernel.cpp:1444 +#: kmkernel.cpp:1443 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans votre dossier « Boîte " "de réception »." -#: kmkernel.cpp:1452 +#: kmkernel.cpp:1451 msgid "outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: kmkernel.cpp:1454 +#: kmkernel.cpp:1453 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans votre dossier « À " "envoyer »." -#: kmkernel.cpp:1471 +#: kmkernel.cpp:1470 msgid "sent-mail" msgstr "Messages envoyés" -#: kmkernel.cpp:1473 +#: kmkernel.cpp:1472 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans votre dossier " "« Envoyés »." -#: kmkernel.cpp:1480 +#: kmkernel.cpp:1479 msgid "trash" msgstr "Corbeille" -#: kmkernel.cpp:1482 +#: kmkernel.cpp:1481 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans votre dossier " "« Corbeille »." -#: kmkernel.cpp:1489 +#: kmkernel.cpp:1488 msgid "drafts" msgstr "Brouillons" -#: kmkernel.cpp:1491 +#: kmkernel.cpp:1490 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans votre dossier " "« Brouillons »." -#: kmkernel.cpp:1500 +#: kmkernel.cpp:1499 msgid "templates" msgstr "Modèles" -#: kmkernel.cpp:1502 +#: kmkernel.cpp:1501 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission de lire ou d'écrire dans le dossier des " "modèles." -#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 +#: kmkernel.cpp:1545 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Dernière recherche" -#: kmkernel.cpp:1731 +#: kmkernel.cpp:1730 msgid "" "There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " "will now be regenerated.\n" @@ -8547,11 +8547,11 @@ msgid "" "Some information, like status flags, might get lost." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1736 +#: kmkernel.cpp:1735 msgid "Problem with mail indices" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1894 +#: kmkernel.cpp:1893 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its " @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgstr "" "i>.<p><strong>Voulez-vous que %3 déplace les fichiers de courriel " "maintenant ?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1906 +#: kmkernel.cpp:1905 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its " @@ -8577,15 +8577,15 @@ msgstr "" "place.<p><strong>Voulez-vous que %3 déplace les fichiers de courriel " "maintenant ?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1915 +#: kmkernel.cpp:1914 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Migrer les fichiers de courriel ?" -#: kmkernel.cpp:2150 +#: kmkernel.cpp:2149 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "KMail a rencontré une erreur fatale et va se terminer maintenant" -#: kmkernel.cpp:2152 +#: kmkernel.cpp:2151 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -8596,75 +8596,75 @@ msgstr "" "Le problème est :\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmkernel.cpp:2284 kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: kmkernel.cpp:2286 +#: kmkernel.cpp:2285 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "Voulez-vous vraiment vider les corbeilles de tous les comptes ?" -#: kmlineeditspell.cpp:134 +#: kmlineeditspell.cpp:133 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Échec d'importation de vCard" -#: kmlineeditspell.cpp:135 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Impossible d'accéder à <b>%1</b>.</qt>" -#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:193 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Adresses récentes" -#: kmmainwidget.cpp:601 +#: kmmainwidget.cpp:600 msgid "S&earch:" msgstr "Ch&ercher :" -#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 +#: kmmainwidget.cpp:663 kmmainwidget.cpp:1685 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mettre le message dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 +#: kmmainwidget.cpp:668 kmmainwidget.cpp:1794 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copier le message dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 +#: kmmainwidget.cpp:673 kmmainwidget.cpp:1673 msgid "Jump to Folder" msgstr "Aller dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:717 +#: kmmainwidget.cpp:716 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Supprimer les messages dupliqués" -#: kmmainwidget.cpp:722 +#: kmmainwidget.cpp:721 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Abandonner l'opération en cours" -#: kmmainwidget.cpp:727 +#: kmmainwidget.cpp:726 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Focus sur le dossier suivant" -#: kmmainwidget.cpp:732 +#: kmmainwidget.cpp:731 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Focus sur le dossier précédent" -#: kmmainwidget.cpp:737 +#: kmmainwidget.cpp:736 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus" -#: kmmainwidget.cpp:742 +#: kmmainwidget.cpp:741 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Focus sur le message suivant" -#: kmmainwidget.cpp:747 +#: kmmainwidget.cpp:746 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Focus sur le message précédent" -#: kmmainwidget.cpp:752 +#: kmmainwidget.cpp:751 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Sélectionner le message ayant le focus" -#: kmmainwidget.cpp:951 +#: kmmainwidget.cpp:950 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -8672,48 +8672,48 @@ msgstr "" "1 nouveau message dans %1\n" "%n nouveaux messages dans %1" -#: kmmainwidget.cpp:967 +#: kmmainwidget.cpp:966 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "<b>New mail arrived</b><br>%1" msgstr "<b>Nouveau message arrivé</b><br>%1" -#: kmmainwidget.cpp:971 +#: kmmainwidget.cpp:970 msgid "New mail arrived" msgstr "Un nouveau message est arrivé" -#: kmmainwidget.cpp:1100 +#: kmmainwidget.cpp:1099 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Propriétés du dossier « %1 »" -#: kmmainwidget.cpp:1124 +#: kmmainwidget.cpp:1123 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Ce dossier n'a aucune option d'expiration activée" -#: kmmainwidget.cpp:1132 +#: kmmainwidget.cpp:1131 msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Voulez-vous vraiment faire expirer les anciens messages du dossier <b>" "%1</b> ?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1133 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Expire Folder" msgstr "Faire expirer les anciens messages du dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1134 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "&Expire" msgstr "Faire e&xpirer les anciens messages" -#: kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:1153 +#: kmmainwidget.cpp:1152 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?" -#: kmmainwidget.cpp:1154 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "" "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the " "trash?</qt>" @@ -8721,27 +8721,27 @@ msgstr "" "<qt>Voulez-vous vraiment déplacer tous les messages du dossier <b>%1</b> " "dans la corbeille ?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1173 +#: kmmainwidget.cpp:1172 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Tous les messages ont été déplacés vers la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:1200 +#: kmmainwidget.cpp:1199 msgid "" "It is not possible to delete this folder right now because it is being " "syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " "and then try again." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1203 +#: kmmainwidget.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Unable to delete folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1209 +#: kmmainwidget.cpp:1208 msgid "Delete Search" msgstr "Supprimer la recherche" -#: kmmainwidget.cpp:1210 +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it " "shows will still be available in their original folder.</qt>" @@ -8750,15 +8750,15 @@ msgstr "" "y apparaissant seront toujours disponibles dans leurs dossiers originaux.</" "qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1214 +#: kmmainwidget.cpp:1213 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1217 +#: kmmainwidget.cpp:1216 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le dossier vide <b>%1</b> ?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1222 +#: kmmainwidget.cpp:1221 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its " "subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be " @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgstr "" "leurs données seront perdues. <p><b>Attention :</b> les messages supprimés " "ne sont pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1231 +#: kmmainwidget.cpp:1230 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its " "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your " @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "" "contenu ? <p><b>Attention :</b> les messages supprimés ne sont pas placés " "dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1238 +#: kmmainwidget.cpp:1237 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its " "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded " @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "" "supprimés ne sont pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement " "perdus.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1313 +#: kmmainwidget.cpp:1312 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -8801,11 +8801,11 @@ msgstr "" "Ceci supprimera toutes les modifications que vous avez faites en local dans " "vos dossiers IMAP." -#: kmmainwidget.cpp:1329 +#: kmmainwidget.cpp:1328 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire expirer tous les anciens messages ?" -#: kmmainwidget.cpp:1353 +#: kmmainwidget.cpp:1352 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " @@ -8815,15 +8815,15 @@ msgstr "" "« spam » et peut augmenter les risques de vulnérabilité et d'intrusion dans " "votre système." -#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 +#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement concernant la sécurité" -#: kmmainwidget.cpp:1357 +#: kmmainwidget.cpp:1356 msgid "Use HTML" msgstr "Utiliser le HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1377 +#: kmmainwidget.cpp:1376 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " @@ -8833,19 +8833,19 @@ msgstr "" "vulnérable au courriel indésirable et peut augmenter les risques de " "vulnérabilité et d'intrusion dans votre système." -#: kmmainwidget.cpp:1381 +#: kmmainwidget.cpp:1380 msgid "Load External References" msgstr "Charger les références externes" -#: kmmainwidget.cpp:1634 +#: kmmainwidget.cpp:1633 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion..." -#: kmmainwidget.cpp:1639 +#: kmmainwidget.cpp:1638 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion « %1 »..." -#: kmmainwidget.cpp:1738 +#: kmmainwidget.cpp:1737 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -8857,11 +8857,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez faire cette opération en utilisant l'onglet « Filtrage » de la " "boîte de dialogue correspondant à la configuration des comptes IMAP." -#: kmmainwidget.cpp:1743 +#: kmmainwidget.cpp:1742 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Aucun serveur frontal de filtrage configuré" -#: kmmainwidget.cpp:1770 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy msgid "" "Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgstr "" "Impossible de lancer le gestionnaire de certificats. Veuillez vérifier votre " "installation." -#: kmmainwidget.cpp:1787 +#: kmmainwidget.cpp:1786 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." @@ -8878,482 +8878,482 @@ msgstr "" "Impossible de démarrer l'afficheur des journaux GnuPG (« kwatchgnupg »). " "Veuillez vérifier votre installation." -#: kmmainwidget.cpp:2508 +#: kmmainwidget.cpp:2507 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Transmettre avec un modèle personnalisé" -#: kmmainwidget.cpp:2517 +#: kmmainwidget.cpp:2516 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Répondre avec un modèle personnalisé" -#: kmmainwidget.cpp:2525 +#: kmmainwidget.cpp:2524 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Répondre à tous avec un modèle personnalisé" -#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 +#: kmmainwidget.cpp:2619 kmmainwidget.cpp:2624 kmmainwidget.cpp:2629 msgid "(no custom templates)" msgstr "(aucun modèle personnalisé)" -#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 +#: kmmainwidget.cpp:2644 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Enregistrer &sous..." -#: kmmainwidget.cpp:2652 +#: kmmainwidget.cpp:2651 msgid "&Compact All Folders" msgstr "Pur&ger tous les dossiers" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2655 msgid "&Expire All Folders" msgstr "Faire e&xpirer les anciens messages de tous les dossiers" -#: kmmainwidget.cpp:2660 +#: kmmainwidget.cpp:2659 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "&Rafraîchir le cache local IMAP" -#: kmmainwidget.cpp:2664 +#: kmmainwidget.cpp:2663 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Vider &toutes les corbeilles" -#: kmmainwidget.cpp:2672 +#: kmmainwidget.cpp:2671 msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Relever le courriel des dossiers favoris" -#: kmmainwidget.cpp:2679 +#: kmmainwidget.cpp:2678 msgid "Check Mail &In" msgstr "Relever le courr&iel dans" -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2688 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Envoyer les messages en attente" -#: kmmainwidget.cpp:2692 +#: kmmainwidget.cpp:2691 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "État de connexion (inconnu)" -#: kmmainwidget.cpp:2696 +#: kmmainwidget.cpp:2695 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Envoyer les messages en attente via" -#: kmmainwidget.cpp:2707 +#: kmmainwidget.cpp:2706 msgid "&Address Book..." msgstr "Carnet d'&adresses..." -#: kmmainwidget.cpp:2712 +#: kmmainwidget.cpp:2711 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Gestionnaire des certificats..." -#: kmmainwidget.cpp:2717 +#: kmmainwidget.cpp:2716 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Afficheur des journaux GnuPG..." -#: kmmainwidget.cpp:2722 +#: kmmainwidget.cpp:2721 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importer des messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2727 +#: kmmainwidget.cpp:2726 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Déboguer Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2733 +#: kmmainwidget.cpp:2732 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Modifier les réponses pour les absences..." -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2738 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Afficheur des journaux de fi<rage..." -#: kmmainwidget.cpp:2742 +#: kmmainwidget.cpp:2741 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "&Assistant de gestion des messages non sollicités..." -#: kmmainwidget.cpp:2744 +#: kmmainwidget.cpp:2743 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "&Assistant de gestion des virus..." -#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 +#: kmmainwidget.cpp:2747 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Mett&re dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Déplacer le message dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:2761 +#: kmmainwidget.cpp:2760 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Déplacer le fil de discussion dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:2762 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Déplacer le fil de discussion dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:2766 +#: kmmainwidget.cpp:2765 msgid "Delete T&hread" msgstr "Supprimer le &fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:2770 +#: kmmainwidget.cpp:2769 msgid "&Find Messages..." msgstr "C&hercher les messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2773 +#: kmmainwidget.cpp:2772 msgid "&Find in Message..." msgstr "C&hercher dans le message..." -#: kmmainwidget.cpp:2776 +#: kmmainwidget.cpp:2775 msgid "Select &All Messages" msgstr "Séle&ctionner tous les messages" -#: kmmainwidget.cpp:2783 +#: kmmainwidget.cpp:2782 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: kmmainwidget.cpp:2786 +#: kmmainwidget.cpp:2785 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gestion de la liste de diffusio&n..." -#: kmmainwidget.cpp:2795 +#: kmmainwidget.cpp:2794 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "Marque&r tous les messages comme lus" -#: kmmainwidget.cpp:2798 +#: kmmainwidget.cpp:2797 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Paramètres de l'&expiration" -#: kmmainwidget.cpp:2801 +#: kmmainwidget.cpp:2800 msgid "&Compact Folder" msgstr "Pur&ger le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2804 +#: kmmainwidget.cpp:2803 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Relever le courr&ier dans ce dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2815 #, fuzzy msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Nouveau dossier..." -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2819 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Préférer le &HTML au texte brut" -#: kmmainwidget.cpp:2823 +#: kmmainwidget.cpp:2822 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Charger les références e&xternes" -#: kmmainwidget.cpp:2826 +#: kmmainwidget.cpp:2825 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Organiser par fils de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:2829 +#: kmmainwidget.cpp:2828 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Organiser par fils de discussion suivant les &sujets" -#: kmmainwidget.cpp:2832 +#: kmmainwidget.cpp:2831 msgid "Copy Folder" msgstr "Copier le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2834 +#: kmmainwidget.cpp:2833 msgid "Cut Folder" msgstr "Couper le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2836 +#: kmmainwidget.cpp:2835 msgid "Paste Folder" msgstr "Coller le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2839 +#: kmmainwidget.cpp:2838 msgid "Copy Messages" msgstr "Copier les messages" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2840 msgid "Cut Messages" msgstr "Couper les messages" -#: kmmainwidget.cpp:2843 +#: kmmainwidget.cpp:2842 msgid "Paste Messages" msgstr "Coller les messages" -#: kmmainwidget.cpp:2847 +#: kmmainwidget.cpp:2846 msgid "&New Message..." msgstr "&Nouveau message..." -#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2849 kmmainwidget.cpp:2926 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nouveau message depuis les &modèles" -#: kmmainwidget.cpp:2858 +#: kmmainwidget.cpp:2857 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nouveau message dans la lis&te de diffusion..." -#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 +#: kmmainwidget.cpp:2862 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "Tran&smettre" -#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:2866 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "Dans le corps d&u message..." -#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 +#: kmmainwidget.cpp:2872 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "En p&ièce jointe..." -#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 +#: kmmainwidget.cpp:2878 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "En &résumé..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 +#: kmmainwidget.cpp:2884 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "&Rediriger..." -#: kmmainwidget.cpp:2897 +#: kmmainwidget.cpp:2896 msgid "Send A&gain..." msgstr "Rée&xpédier..." -#: kmmainwidget.cpp:2902 +#: kmmainwidget.cpp:2901 msgid "&Create Filter" msgstr "&Créer un filtre" -#: kmmainwidget.cpp:2905 +#: kmmainwidget.cpp:2904 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrer sur le su&jet..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2909 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtrer sur l'e&xpéditeur..." -#: kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2914 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrer sur le destina&taire..." -#: kmmainwidget.cpp:2920 +#: kmmainwidget.cpp:2919 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filtrer s&ur la liste de diffusion..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2932 msgid "Mark &Thread" msgstr "Marquer le &fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2935 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marquer le fil &de discussion comme lu" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marquer tous les messages dans le fil de discussion comme lus" -#: kmmainwidget.cpp:2942 +#: kmmainwidget.cpp:2941 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Marquer le fil de discussion comme &nouveau" -#: kmmainwidget.cpp:2943 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Marquer tous les messages dans le fil de discussion comme nouveaux" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2947 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marquer le fil de discussion comme non l&u" -#: kmmainwidget.cpp:2949 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion courant comme non lus" -#: kmmainwidget.cpp:2957 +#: kmmainwidget.cpp:2956 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marquer le fil de discussion comme &important" -#: kmmainwidget.cpp:2960 +#: kmmainwidget.cpp:2959 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Retirer la marque « fil de discussion &important »" -#: kmmainwidget.cpp:2963 +#: kmmainwidget.cpp:2962 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marquer comme &action à effectuer" -#: kmmainwidget.cpp:2966 +#: kmmainwidget.cpp:2965 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Retirer la marque « à e&ffectuer »" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2969 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Suivre le fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:2974 +#: kmmainwidget.cpp:2973 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer le fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:2982 +#: kmmainwidget.cpp:2981 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Enregistrer les pièces jointes..." -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:2991 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Appli&quer tous les filtres" -#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145 +#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2996 kmmainwin.rc:145 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&ppliquer les filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3004 +#: kmmainwidget.cpp:3003 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "Compte non l&u" -#: kmmainwidget.cpp:3006 +#: kmmainwidget.cpp:3005 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Choir comment on affiche le nombre de messages non lus" -#: kmmainwidget.cpp:3008 +#: kmmainwidget.cpp:3007 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Afficher dans des colonnes &séparées" -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3013 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Af&ficher après le nom du dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3020 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Colonne « &total »" -#: kmmainwidget.cpp:3024 +#: kmmainwidget.cpp:3023 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Inverse l'ordre d'une colonne affichant le nombre total de messages dans les " "dossiers." -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3025 msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Colonne « &taille »" -#: kmmainwidget.cpp:3029 +#: kmmainwidget.cpp:3028 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Inverser l'ordre d'une colonne affichant la taille total des messages dans " "les dossiers." -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3031 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "&Développer le fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "Expand the current thread" msgstr "Développer le fil de discussion courant" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3037 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Réduire le fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Réduire le fil de discussion courant" -#: kmmainwidget.cpp:3044 +#: kmmainwidget.cpp:3043 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Développer tous les f&ils de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3045 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Déployer tous les fils dans le dossier courant" -#: kmmainwidget.cpp:3050 +#: kmmainwidget.cpp:3049 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "Réduire t&ous les fils de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3051 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Refermer tous les fils dans le dossier courant" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 +#: kmmainwidget.cpp:3055 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "Afficher le sour&ce" -#: kmmainwidget.cpp:3060 +#: kmmainwidget.cpp:3059 msgid "&Display Message" msgstr "&Afficher le message" -#: kmmainwidget.cpp:3066 +#: kmmainwidget.cpp:3065 msgid "&Next Message" msgstr "Message suiva&nt" -#: kmmainwidget.cpp:3067 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "Go to the next message" msgstr "Aller au message suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3070 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Message suivant non l&u" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3072 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Aller au prochain message non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3084 +#: kmmainwidget.cpp:3083 msgid "&Previous Message" msgstr "Message &précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "Go to the previous message" msgstr "Aller au message précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3088 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Message précédent non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3090 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Aller au message précédent non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3103 +#: kmmainwidget.cpp:3102 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Dossier suivan&t non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Aller au dossier suivant contenant des messages non lus" -#: kmmainwidget.cpp:3112 +#: kmmainwidget.cpp:3111 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "D&ossier précédent non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Aller au dossier précédent contenant des messages non lus" -#: kmmainwidget.cpp:3120 +#: kmmainwidget.cpp:3119 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "T&exte suivant non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Aller au prochain texte non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3122 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -9361,55 +9361,55 @@ msgstr "" "Faire défiler le message courant vers le bas. À la fin du document, passer " "au message non lu suivant." -#: kmmainwidget.cpp:3129 +#: kmmainwidget.cpp:3128 msgid "Show Quick Search" msgstr "Afficher la recherche rapide" -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3135 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurer les &filtres..." -#: kmmainwidget.cpp:3138 +#: kmmainwidget.cpp:3137 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Configuration des filtres &POP..." -#: kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmmainwidget.cpp:3139 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gérer les scripts &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3143 +#: kmmainwidget.cpp:3142 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduction à KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3144 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3150 +#: kmmainwidget.cpp:3149 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurer les ¬ifications..." -#: kmmainwidget.cpp:3155 +#: kmmainwidget.cpp:3154 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurer KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3454 +#: kmmainwidget.cpp:3453 msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Vider la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Déplacer tous les &messages dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:3464 +#: kmmainwidget.cpp:3463 msgid "&Delete Search" msgstr "Su&pprimer la recherche" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Folder" msgstr "Supprimer le &dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3649 +#: kmmainwidget.cpp:3648 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -9418,24 +9418,24 @@ msgstr "" "Suppression de %n message dupliqué.\n" "Suppression de %n messages dupliqués." -#: kmmainwidget.cpp:3651 +#: kmmainwidget.cpp:3650 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Aucun message dupliqué n'a été trouvé." -#: kmmainwidget.cpp:3721 +#: kmmainwidget.cpp:3720 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtre %1" -#: kmmainwidget.cpp:3855 +#: kmmainwidget.cpp:3854 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" -#: kmmainwidget.cpp:3872 +#: kmmainwidget.cpp:3871 msgid "Local Subscription" msgstr "Inscription locale" -#: kmmainwidget.cpp:4007 +#: kmmainwidget.cpp:4006 msgid "Out of office reply active" msgstr "Réponse « Pas au bureau » active" @@ -9447,7 +9447,7 @@ msgstr "Nouvelle &fenêtre" msgid " Initializing..." msgstr " Initialisation..." -#: kmmessage.cpp:1336 +#: kmmessage.cpp:1335 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your " "reception of the message.\n" @@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez ignorer cette demande ou laisser KMail envoyer une réponse " "normale ou une autre indiquant que l'accusé de réception est « refusé »." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1340 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez ignorer cette demande ou laisser KMail envoyer une réponse " "« échec »." -#: kmmessage.cpp:1348 +#: kmmessage.cpp:1347 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez ignorer cette demande ou laisser KMail envoyer une réponse " "normale ou une autre indiquant que l'accusé de réception est « refusé »." -#: kmmessage.cpp:1355 +#: kmmessage.cpp:1354 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez ignorer cette demande ou laisser KMail envoyer une réponse " "normale ou une autre indiquant que l'accusé de réception est « refusé »." -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1360 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9514,19 +9514,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez ignorer cette demande ou laisser KMail envoyer une réponse " "normale ou une autre indiquant que l'accusé de réception est « refusé »." -#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 +#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Accusé de réception du message" -#: kmmessage.cpp:1381 +#: kmmessage.cpp:1380 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "L'envoi « re&fusé »" -#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 +#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 msgid "&Send" msgstr "&Envoyer" -#: kmmessage.cpp:1458 +#: kmmessage.cpp:1457 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -9534,24 +9534,24 @@ msgstr "" "L'en-tête des options de l'accusé de réception contenait des paramètres " "inconnus" -#: kmmessage.cpp:1650 +#: kmmessage.cpp:1649 msgid "Receipt: " msgstr "Reçu : " -#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692 +#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Pièce jointe : %1" -#: kmmessage.cpp:3202 +#: kmmessage.cpp:3201 msgid "This attachment has been deleted." msgstr "Cette pièce jointe a été supprimée." -#: kmmessage.cpp:3204 +#: kmmessage.cpp:3203 msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "La pièce jointe « %1 » a été supprimée." -#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037 +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2036 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9561,11 +9561,11 @@ msgstr "Afficher" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes..." -#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2043 kmreaderwin.cpp:2807 msgid "Delete Attachment" msgstr "Supprimer la pièce jointe" -#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2863 msgid "Edit Attachment" msgstr "Modifier la pièce jointe" @@ -9767,222 +9767,222 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Save Attachments..." msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous..." -#: kmreaderwin.cpp:489 +#: kmreaderwin.cpp:488 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&En-têtes" -#: kmreaderwin.cpp:490 +#: kmreaderwin.cpp:489 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Choisir le style d'affichage des en-têtes de messages" -#: kmreaderwin.cpp:495 +#: kmreaderwin.cpp:494 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "En-têtes &entreprise" -#: kmreaderwin.cpp:498 +#: kmreaderwin.cpp:497 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Afficher la liste des en-têtes en format entreprise" -#: kmreaderwin.cpp:502 +#: kmreaderwin.cpp:501 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "En-têtes &fantaisie" -#: kmreaderwin.cpp:505 +#: kmreaderwin.cpp:504 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Afficher la liste des en-têtes en format décoratif" -#: kmreaderwin.cpp:509 +#: kmreaderwin.cpp:508 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "En-têtes &courts" -#: kmreaderwin.cpp:512 +#: kmreaderwin.cpp:511 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Afficher une brève liste d'en-têtes de messages" -#: kmreaderwin.cpp:516 +#: kmreaderwin.cpp:515 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "En-têtes &standards" -#: kmreaderwin.cpp:519 +#: kmreaderwin.cpp:518 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Afficher la liste des en-têtes de messages au format standard" -#: kmreaderwin.cpp:523 +#: kmreaderwin.cpp:522 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "En-têtes &longs" -#: kmreaderwin.cpp:526 +#: kmreaderwin.cpp:525 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Afficher la liste des en-têtes de messages au format long" -#: kmreaderwin.cpp:530 +#: kmreaderwin.cpp:529 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Tous les en-têtes" -#: kmreaderwin.cpp:533 +#: kmreaderwin.cpp:532 msgid "Show all message headers" msgstr "Afficher tous les types d'en-têtes des messages" -#: kmreaderwin.cpp:539 +#: kmreaderwin.cpp:538 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Pièces jointes" -#: kmreaderwin.cpp:540 +#: kmreaderwin.cpp:539 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Choix du style d'affichage des pièces jointes" -#: kmreaderwin.cpp:544 +#: kmreaderwin.cpp:543 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "Comme &icônes" -#: kmreaderwin.cpp:547 +#: kmreaderwin.cpp:546 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Afficher toutes les pièces jointes en icônes. Cliquez pour les voir." -#: kmreaderwin.cpp:551 +#: kmreaderwin.cpp:550 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "Élé&gantes" -#: kmreaderwin.cpp:554 +#: kmreaderwin.cpp:553 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Afficher les pièces jointes comme suggéré par l'expéditeur." -#: kmreaderwin.cpp:558 +#: kmreaderwin.cpp:557 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Dans le corps du message" -#: kmreaderwin.cpp:561 +#: kmreaderwin.cpp:560 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "" "Afficher toutes les pièces jointes dans le corps du message (si possible)" -#: kmreaderwin.cpp:565 +#: kmreaderwin.cpp:564 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Cachées" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:567 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ne pas afficher les pièces jointes dans l'afficheur de messages" -#: kmreaderwin.cpp:572 +#: kmreaderwin.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "&Cachées" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:574 #, fuzzy msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Afficher toutes les pièces jointes en icônes. Cliquez pour les voir." -#: kmreaderwin.cpp:580 +#: kmreaderwin.cpp:579 msgid "&Set Encoding" msgstr "Utili&ser l'encodage" -#: kmreaderwin.cpp:588 +#: kmreaderwin.cpp:587 msgid "New Message To..." msgstr "Nouveau message à ..." -#: kmreaderwin.cpp:591 +#: kmreaderwin.cpp:590 msgid "Reply To..." msgstr "Répondre à ..." -#: kmreaderwin.cpp:594 +#: kmreaderwin.cpp:593 msgid "Forward To..." msgstr "Transmettre à ..." -#: kmreaderwin.cpp:597 +#: kmreaderwin.cpp:596 msgid "Add to Address Book" msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" -#: kmreaderwin.cpp:600 +#: kmreaderwin.cpp:599 msgid "Open in Address Book" msgstr "Ouvrir dans le carnet d'adresses" -#: kmreaderwin.cpp:604 +#: kmreaderwin.cpp:603 msgid "Select All Text" msgstr "Sélectionner tout le texte" -#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997 +#: kmreaderwin.cpp:605 kmreaderwin.cpp:1996 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'adresse du lien" -#: kmreaderwin.cpp:608 +#: kmreaderwin.cpp:607 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Marquer ce lien" -#: kmreaderwin.cpp:614 +#: kmreaderwin.cpp:613 msgid "Save Link As..." msgstr "Enregistrer le lien sous..." -#: kmreaderwin.cpp:621 +#: kmreaderwin.cpp:620 msgid "Chat &With..." msgstr "&Discuter avec..." -#: kmreaderwin.cpp:1261 +#: kmreaderwin.cpp:1260 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Gestion complète des espaces de noms IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1262 +#: kmreaderwin.cpp:1261 msgid "Offline mode" msgstr "Mode hors-ligne" -#: kmreaderwin.cpp:1263 +#: kmreaderwin.cpp:1262 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Gestion et édition des scripts Sieve" -#: kmreaderwin.cpp:1264 +#: kmreaderwin.cpp:1263 msgid "Account specific filtering" msgstr "Filtrage spécifique à un compte" -#: kmreaderwin.cpp:1265 +#: kmreaderwin.cpp:1264 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtrer les nouveaux messages des comptes IMAP en ligne" -#: kmreaderwin.cpp:1266 +#: kmreaderwin.cpp:1265 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "" "Les dossiers IMAP en ligne peuvent être utilisés lors du filtrage de dossiers" -#: kmreaderwin.cpp:1267 +#: kmreaderwin.cpp:1266 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Supprimer automatiquement les vieux messages sur les serveurs POP" -#: kmreaderwin.cpp:1305 +#: kmreaderwin.cpp:1304 #, fuzzy msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Le client de courrier électronique pour le bureau TDE." -#: kmreaderwin.cpp:1313 +#: kmreaderwin.cpp:1312 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Réception du contenu du dossier</h2><p>Veuillez " "patienter . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1321 +#: kmreaderwin.cpp:1320 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "" "mode hors ligne. Cliquez <a href=\"kmail:goOnline\">ici</a> pour être à " "nouveau en ligne . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1338 +#: kmreaderwin.cpp:1337 #, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " @@ -10042,11 +10042,11 @@ msgstr "" "<p>Merci,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> L'équipe de KMail</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383 +#: kmreaderwin.cpp:1360 kmreaderwin.cpp:1382 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1366 +#: kmreaderwin.cpp:1365 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr "" "Vous devez créer au moins une identité principale et une boîte à lettres " "(constituée d'un compte d'envoi et d'un compte de réception).</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1378 +#: kmreaderwin.cpp:1377 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -10066,33 +10066,33 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Changements importants</" "span> (par rapport à KMail %1) :</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1521 +#: kmreaderwin.cpp:1520 msgid "( body part )" msgstr "( partie corps )" -#: kmreaderwin.cpp:1893 +#: kmreaderwin.cpp:1892 msgid "Could not send MDN." msgstr "Impossible d'envoyer l'accusé de réception." -#: kmreaderwin.cpp:1995 +#: kmreaderwin.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: kmreaderwin.cpp:2047 +#: kmreaderwin.cpp:2046 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Déchiffrer avec Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2053 +#: kmreaderwin.cpp:2052 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267 +#: kmreaderwin.cpp:2210 kmreaderwin.cpp:2246 kmreaderwin.cpp:2266 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Afficher les pièces jointes : %1" -#: kmreaderwin.cpp:2260 +#: kmreaderwin.cpp:2259 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -10104,15 +10104,15 @@ msgstr "" "[KMail : la pièce jointe contient des données binaires. Essai d'affichage " "des %n premiers caractères.]" -#: kmreaderwin.cpp:2356 +#: kmreaderwin.cpp:2355 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Ouvrir avec « %1 »" -#: kmreaderwin.cpp:2358 +#: kmreaderwin.cpp:2357 msgid "&Open With..." msgstr "&Ouvrir avec..." -#: kmreaderwin.cpp:2360 +#: kmreaderwin.cpp:2359 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -10121,11 +10121,11 @@ msgstr "" "Remarque : l'ouverture d'une pièce jointe peut compromettre la sécurité de " "votre système." -#: kmreaderwin.cpp:2365 +#: kmreaderwin.cpp:2364 msgid "Open Attachment?" msgstr "Ouvrir la pièce jointe ?" -#: kmreaderwin.cpp:2807 +#: kmreaderwin.cpp:2806 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." @@ -10133,7 +10133,7 @@ msgstr "" "La suppression de cette pièce jointe peut rendre non valable la signature " "numérique de ce message." -#: kmreaderwin.cpp:2863 +#: kmreaderwin.cpp:2862 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." @@ -10141,136 +10141,136 @@ msgstr "" "La modification de cette pièce jointe peut rendre non valable la signature " "numérique de ce message." -#: kmreaderwin.cpp:2959 +#: kmreaderwin.cpp:2958 msgid "Attachments:" msgstr "Pièces jointes :" -#: kmsearchpattern.cpp:913 +#: kmsearchpattern.cpp:912 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "inconnu" -#: kmsearchpattern.cpp:919 +#: kmsearchpattern.cpp:918 msgid "(match any of the following)" msgstr "(correspond à au moins un des critères suivants)" -#: kmsearchpattern.cpp:921 +#: kmsearchpattern.cpp:920 msgid "(match all of the following)" msgstr "(correspond à tous les critères suivants)" -#: kmsearchpattern.h:221 +#: kmsearchpattern.h:220 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: kmsearchpattern.h:222 +#: kmsearchpattern.h:221 msgid "Old" msgstr "Ancien" -#: kmsearchpattern.h:223 +#: kmsearchpattern.h:222 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: kmsearchpattern.h:224 +#: kmsearchpattern.h:223 msgid "Replied" msgstr "Répondu" -#: kmsearchpattern.h:225 +#: kmsearchpattern.h:224 msgid "Forwarded" msgstr "Transmis" -#: kmsearchpattern.h:226 +#: kmsearchpattern.h:225 msgid "Queued" msgstr "Mise en file" -#: kmsearchpattern.h:227 +#: kmsearchpattern.h:226 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: kmsearchpattern.h:228 +#: kmsearchpattern.h:227 msgid "Watched" msgstr "Vu" -#: kmsearchpattern.h:229 +#: kmsearchpattern.h:228 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" -#: kmsearchpattern.h:230 +#: kmsearchpattern.h:229 msgid "Spam" msgstr "Courriel indésirable" -#: kmsearchpattern.h:231 +#: kmsearchpattern.h:230 msgid "Ham" msgstr "Courriel normal" -#: kmsearchpattern.h:232 +#: kmsearchpattern.h:231 msgid "To Do" msgstr "À effectuer" -#: kmsearchpattern.h:234 +#: kmsearchpattern.h:233 msgid "Has Attachment" msgstr "Possède une pièce jointe" -#: kmsearchpatternedit.cpp:34 +#: kmsearchpatternedit.cpp:33 msgid "Complete Message" msgstr "Message complet" -#: kmsearchpatternedit.cpp:35 +#: kmsearchpatternedit.cpp:34 msgid "Body of Message" msgstr "Corps du message" -#: kmsearchpatternedit.cpp:36 +#: kmsearchpatternedit.cpp:35 msgid "Anywhere in Headers" msgstr "Partout dans l'en-tête" -#: kmsearchpatternedit.cpp:37 +#: kmsearchpatternedit.cpp:36 msgid "All Recipients" msgstr "Tous les destinataires" -#: kmsearchpatternedit.cpp:38 +#: kmsearchpatternedit.cpp:37 msgid "Size in Bytes" msgstr "Taille en octets" -#: kmsearchpatternedit.cpp:39 +#: kmsearchpatternedit.cpp:38 msgid "Age in Days" msgstr "Âge en jours" -#: kmsearchpatternedit.cpp:40 +#: kmsearchpatternedit.cpp:39 msgid "Message Status" msgstr "État du message" -#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#: kmsearchpatternedit.cpp:41 #, fuzzy msgid "From" msgstr "D&e" -#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100 msgid "To" msgstr "À" -#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102 msgid "CC" msgstr "CC" -#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 #, fuzzy msgid "Reply To" msgstr "&Répondre à " -#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Organisation :" -#: kmsearchpatternedit.cpp:397 +#: kmsearchpatternedit.cpp:396 msgid "Search Criteria" msgstr "Critère de recherche" -#: kmsearchpatternedit.cpp:414 +#: kmsearchpatternedit.cpp:413 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Doit correspondre à &tous les critères suivants" -#: kmsearchpatternedit.cpp:415 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Doit correspondre à au &moins un des critères suivants" @@ -10512,15 +10512,15 @@ msgstr "Démarrer %1" msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: kmsystemtray.cpp:357 +#: kmsystemtray.cpp:356 msgid "New Messages In" msgstr "Nouveaux messages dans" -#: kmsystemtray.cpp:567 +#: kmsystemtray.cpp:566 msgid "There are no unread messages" msgstr "Il n'y a aucun message non lu" -#: kmsystemtray.cpp:569 +#: kmsystemtray.cpp:568 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -13591,13 +13591,13 @@ msgstr "" "deux vérifications de courriels. L'utilisateur ne pourra pas choisir de " "valeur inférieure à la valeur définie ici." -#: kmail.kcfg:93 +#: kmail.kcfg:92 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "" "Le dernier dossier sélectionné dans la fenêtre de sélection des dossiers." -#: kmail.kcfg:101 +#: kmail.kcfg:100 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " @@ -13606,12 +13606,12 @@ msgstr "" "Ne pas utiliser le paramètre « umask » de l'utilisateur et le remplacer par " "un lecture / écriture pour l'utilisateur uniquement" -#: kmail.kcfg:109 +#: kmail.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Politique d'affichage de l'icône dans la boîte à miniatures" -#: kmail.kcfg:117 +#: kmail.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a " @@ -13620,12 +13620,12 @@ msgstr "" "Fermer l'application lorsque la fenêtre principale est fermée, même si " "l'icône dans la boîte à miniatures est active." -#: kmail.kcfg:121 +#: kmail.kcfg:120 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Détailler la notification d'arrivée de nouveaux messages" -#: kmail.kcfg:122 +#: kmail.kcfg:121 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -13636,17 +13636,17 @@ msgstr "" "messages pour chaque dossier. Sinon, elle vous indique simplement que du " "courriel est arrivé." -#: kmail.kcfg:126 +#: kmail.kcfg:125 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "&Nom de l'éditeur :" -#: kmail.kcfg:130 +#: kmail.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "Utiliser un éditeur de message e&xterne" -#: kmail.kcfg:157 +#: kmail.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " @@ -13655,18 +13655,18 @@ msgstr "" "Le seuil d'avertissement utilisateur d'un dossier proche de la limite de son " "quota." -#: kmail.kcfg:166 +#: kmail.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Activer les fonctionnalités pour le travail en groupe" -#: kmail.kcfg:172 +#: kmail.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "" "Inverser les champs expéditeur et destinataire lors des réponses aux réponses" -#: kmail.kcfg:173 +#: kmail.kcfg:172 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -13679,12 +13679,12 @@ msgstr "" "utilisateurs de ce logiciel ne peuvent pas lire vos réponses, essayez " "d'activer cette option." -#: kmail.kcfg:178 +#: kmail.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Envoyer les invitations dans le corps du message" -#: kmail.kcfg:179 +#: kmail.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -13697,12 +13697,12 @@ msgstr "" "utilisateurs de ce logiciel ne peuvent pas lire vos invitations, essayez " "d'activer cette option." -#: kmail.kcfg:184 +#: kmail.kcfg:183 #, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Nommage des invitations compatible avec Exchange" -#: kmail.kcfg:185 +#: kmail.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " @@ -13714,14 +13714,14 @@ msgstr "" "avec les standards de messagerie. Activer cette option pour envoyer des " "invitations que Microsoft Exchange pourra interpréter." -#: kmail.kcfg:191 +#: kmail.kcfg:190 #, no-c-format msgid "" "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " "Outlook understands." msgstr "" -#: kmail.kcfg:197 +#: kmail.kcfg:196 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " @@ -13737,13 +13737,13 @@ msgstr "" "le texte dans la fenêtre de rédaction utilise la syntaxe iCalendar, et que " "vous ne devriez pas essayer de le retoucher à la main." -#: kmail.kcfg:213 +#: kmail.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" "Supprimer les courriels d'invitations après qu'une réponse ait été envoyée" -#: kmail.kcfg:214 +#: kmail.kcfg:213 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " @@ -13753,21 +13753,21 @@ msgstr "" "avez répondus seront déplacés dans le dossier corbeille, une fois la réponse " "envoyée correctement." -#: kmail.kcfg:219 +#: kmail.kcfg:218 #, no-c-format msgid "" "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " "text for it." msgstr "" -#: kmail.kcfg:224 +#: kmail.kcfg:223 #, no-c-format msgid "" "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " "scheduling messages." msgstr "" -#: kmail.kcfg:233 +#: kmail.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "" "activez cette fonction, il faut également que les applications utilisent la " "ressource IMAP. Cela se configure dans le Centre de Configuration de TDE.</p>" -#: kmail.kcfg:238 +#: kmail.kcfg:237 #, no-c-format msgid "" "<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the " @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgstr "" "intérêt. Si vous souhaitez tout de même les voir, vous pouvez le définir ici." "</p>" -#: kmail.kcfg:244 +#: kmail.kcfg:243 #, no-c-format msgid "" "<p>If the account used for storing groupware information is not used to " @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "" "n'afficher que les dossiers inclus dans celui-ci. Ceci est utile lorsque " "vous gérez des courriers normaux via un compte IMAP connecté additionnel.</p>" -#: kmail.kcfg:251 +#: kmail.kcfg:247 #, no-c-format msgid "" "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default " @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "" "compatibilité accrue avec Outlook, lors de l'utilisation d'un serveur Kolab " "ou d'une solution compatible.</li></ul></p>" -#: kmail.kcfg:260 +#: kmail.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, " @@ -13831,13 +13831,13 @@ msgstr "" "<p>Ceci permet de choisir le dossier parent des dossiers des ressources IMAP." "</p><p>Par défaut, le serveur Kolab choisit la boîte de réception IMAP.</p>" -#: kmail.kcfg:265 +#: kmail.kcfg:261 #, no-c-format msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>" msgstr "" "<p>L'identifiant du compte contenant les dossiers des ressources IMAP.</p>" -#: kmail.kcfg:270 +#: kmail.kcfg:266 #, no-c-format msgid "" "<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -13853,14 +13853,14 @@ msgstr "" "langue.</p> <p>N'utilisez donc cette option que si vous n'avez pas le choix." "</p>" -#: kmail.kcfg:276 +#: kmail.kcfg:272 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "" "Filtrer également les nouveaux courriels reçus dans les dossier de travail " "collaboratif." -#: kmail.kcfg:283 +#: kmail.kcfg:279 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." @@ -13868,19 +13868,19 @@ msgstr "" "Synchroniser les changements de travail en groupe dans les dossiers DIMAP " "immédiatement après la mise en ligne." -#: kmail.kcfg:292 +#: kmail.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " "displayed." msgstr "Ceci permet d'afficher ou non l'introduction de KMail." -#: kmail.kcfg:299 +#: kmail.kcfg:295 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Nombre de connexions maximales par serveur" -#: kmail.kcfg:300 +#: kmail.kcfg:296 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while " @@ -13890,12 +13890,12 @@ msgstr "" "de la vérification de nouveaux messages. Par défaut, le nombre de connexions " "est illimité (0)." -#: kmail.kcfg:308 +#: kmail.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Afficher le champ de recherche rapide" -#: kmail.kcfg:309 +#: kmail.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -13906,17 +13906,17 @@ msgstr "" "la liste des messages, qui permet d'effectuer une recherche rapidement parmi " "les informations contenues dans la liste des messages." -#: kmail.kcfg:313 +#: kmail.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "Masquer la boîte locale si elle est inutilisée" -#: kmail.kcfg:321 +#: kmail.kcfg:317 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "Transmission intégrée par défaut." -#: kmail.kcfg:325 +#: kmail.kcfg:321 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " @@ -13924,19 +13924,19 @@ msgid "" msgstr "" "Autoriser l'usage du point-virgule (« ; ») comme séparateur dans l'éditeur." -#: kmail.kcfg:328 +#: kmail.kcfg:324 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "" "Utiliser le jeu de caractères du message d'origine pour, si possible, " "répondre ou transmettre." -#: kmail.kcfg:332 +#: kmail.kcfg:328 #, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "Ajout&er automatiquement la signature" -#: kmail.kcfg:336 +#: kmail.kcfg:332 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgstr "" "également dans les futures fenêtres de rédaction.\n" " " -#: kmail.kcfg:341 +#: kmail.kcfg:337 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " @@ -13956,7 +13956,7 @@ msgstr "" "Se souvenir de ce dossier pour les éléments envoyés, de façon à ce qu'il " "soit également utilisé dans les futures fenêtres de rédaction." -#: kmail.kcfg:345 +#: kmail.kcfg:341 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgstr "" "Se souvenir de cet agent de transport de courrier, de telle manière qu'il " "sera utilisé également dans les futures fenêtres d'édition." -#: kmail.kcfg:349 +#: kmail.kcfg:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " @@ -13976,17 +13976,17 @@ msgstr "" "également dans les futures fenêtres de rédaction.\n" " " -#: kmail.kcfg:354 +#: kmail.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "Césure auto&matique à la colonne :" -#: kmail.kcfg:368 +#: kmail.kcfg:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgstr "Nombre maximal de lignes dans l'éditeur de destinataires." -#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377 +#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373 #, no-c-format msgid "" "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " @@ -13994,7 +13994,7 @@ msgid "" "off." msgstr "" -#: kmail.kcfg:390 +#: kmail.kcfg:386 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -14003,12 +14003,12 @@ msgstr "" "Activez cette option pour rendre compréhensibles à Outlook(tm) les noms des " "pièces jointes contenant des caractères non anglais." -#: kmail.kcfg:416 +#: kmail.kcfg:412 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "Notifications de réponse automatique au &message" -#: kmail.kcfg:417 +#: kmail.kcfg:413 #, no-c-format msgid "" "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " @@ -14024,12 +14024,12 @@ msgstr "" "utilisant le menu « <em>Options</em> / <em>Accusés de réception</em> ».</p></" "qt>" -#: kmail.kcfg:421 +#: kmail.kcfg:417 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Utiliser les adresses récentes pour l'auto-complètement" -#: kmail.kcfg:422 +#: kmail.kcfg:418 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " @@ -14038,12 +14038,12 @@ msgstr "" "Désactivez cette option si vous ne souhaitez pas que les adresses récentes " "apparaissent dans la liste d'adresses suggérées dans le composeur." -#: kmail.kcfg:443 +#: kmail.kcfg:439 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervalle d'enregistrement automatique :" -#: kmail.kcfg:444 +#: kmail.kcfg:440 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " @@ -14055,42 +14055,42 @@ msgstr "" "sauvegardes est défini ici. Vous pouvez désactiver l'enregistrement " "automatique en lui affectant la valeur 0." -#: kmail.kcfg:448 +#: kmail.kcfg:444 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "Insérer la signature au-dessus de la citation" -#: kmail.kcfg:455 +#: kmail.kcfg:451 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "Remplacer les préfi&xes reconnus par « Re : »" -#: kmail.kcfg:462 +#: kmail.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "Remplacer les préfixes reconnus par « &Fwd : »" -#: kmail.kcfg:466 +#: kmail.kcfg:462 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "&Utiliser les citations élégantes" -#: kmail.kcfg:470 +#: kmail.kcfg:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove the signature when replying" msgstr "La signature est expirée." -#: kmail.kcfg:474 +#: kmail.kcfg:470 #, no-c-format msgid "Only quote selected text when replying" msgstr "" -#: kmail.kcfg:479 +#: kmail.kcfg:475 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Type de sélecteur de destinataire" -#: kmail.kcfg:480 +#: kmail.kcfg:476 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" @@ -14099,12 +14099,12 @@ msgstr "" "Définit le type de boîte de dialogue permettant de sélectionner\n" "les destinataires pour les champs « À », « CC » et « BCC »." -#: kmail.kcfg:489 +#: kmail.kcfg:485 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Type de sélecteur de destinataires" -#: kmail.kcfg:490 +#: kmail.kcfg:486 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" @@ -14113,12 +14113,12 @@ msgstr "" "Définit le type d'éditeur de destinataires pour les champs \n" "« À », « CC » et « BCC »." -#: kmail.kcfg:506 +#: kmail.kcfg:502 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Nombre maximal de lignes dans l'éditeur de destinataires." -#: kmail.kcfg:512 +#: kmail.kcfg:508 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded " @@ -14127,19 +14127,19 @@ msgstr "" "Liste des types de parties de messages permettant d'enlever les courriels " "transmis dans le contenu d'un autre message." -#: kmail.kcfg:516 +#: kmail.kcfg:512 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "La taille maximale en Mo que les pièces jointes peuvent avoir." -#: kmail.kcfg:521 +#: kmail.kcfg:517 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "" "Afficher le gestionnaire de fragments de texte et le panneau d'insertion " "dans l'éditeur." -#: kmail.kcfg:528 +#: kmail.kcfg:524 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " @@ -14148,14 +14148,14 @@ msgstr "" "Afficher le journal détaillé de GnuPG même après les opérations de " "chiffrement qui se sont déroulées correctement." -#: kmail.kcfg:557 +#: kmail.kcfg:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close message window after replying or forwarding the message." msgstr "" "Utiliser le jeu de caractères du message d'origine pour, si possible, " "répondre ou transmettre." -#: kmail.kcfg:572 +#: kmail.kcfg:568 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgstr "" "caractères généralement utilisé dans votre partie du monde. L'encodage du " "système sera utilisé par défaut." -#: kmail.kcfg:578 +#: kmail.kcfg:574 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -14181,7 +14181,7 @@ msgstr "" "l'encodage précisé pour tous les courriels, quel que soit celui qu'ils " "préconisent." -#: kmail.kcfg:584 +#: kmail.kcfg:580 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgstr "" "Activez cette option si vous souhaitez que les caractères telles que :-) " "apparaissent dans les messages comme des émoticônes (de petites images)." -#: kmail.kcfg:589 +#: kmail.kcfg:585 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " @@ -14199,40 +14199,40 @@ msgstr "" "Activer cette option pour afficher les différents niveaux de citations. " "Désactivez-la pour les cacher." -#: kmail.kcfg:592 +#: kmail.kcfg:588 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Niveau de réduction automatique :" -#: kmail.kcfg:600 +#: kmail.kcfg:596 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Réduire la taille de la police pour les citations" -#: kmail.kcfg:601 +#: kmail.kcfg:597 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" "Activer cette option pour afficher les citations dans une police plus petite." -#: kmail.kcfg:612 +#: kmail.kcfg:608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show current message sender time" msgstr "Enregistrer l&es messages envoyés chiffrés" -#: kmail.kcfg:613 +#: kmail.kcfg:609 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " "(calculated from sender time zone)." msgstr "" -#: kmail.kcfg:618 +#: kmail.kcfg:614 #, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Afficher le client dans les en-têtes décoratifs" -#: kmail.kcfg:619 +#: kmail.kcfg:615 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " @@ -14241,29 +14241,29 @@ msgstr "" "Activer cette option pour afficher le client et la balise « X-Mailer » dans " "les en-têtes décoratifs." -#: kmail.kcfg:624 +#: kmail.kcfg:620 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "Autoriser la suppression des pièces jointes des courriels existants." -#: kmail.kcfg:628 +#: kmail.kcfg:624 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "Autoriser la modification des pièces jointes des courriels existants." -#: kmail.kcfg:633 +#: kmail.kcfg:629 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "" "Toujours déchiffrer les messages à l'affichage, ou demander avant chaque " "déchiffrage" -#: kmail.kcfg:647 +#: kmail.kcfg:643 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Envoyer les accusés de réception avec un expéditeur vide" -#: kmail.kcfg:648 +#: kmail.kcfg:644 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -14274,49 +14274,49 @@ msgstr "" "peuvent être configurés pour refuser ce genre de messages. Si vous avez des " "problèmes pour envoyer les accusés de réception, décochez cette option." -#: kmail.kcfg:654 +#: kmail.kcfg:650 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "Les expressions ont été converties en modèles" -#: kmail.kcfg:655 +#: kmail.kcfg:651 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "Les anciennes expressions ont été converties en modèles" -#: kmail.kcfg:659 +#: kmail.kcfg:655 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Modèle pour les nouveaux messages" -#: kmail.kcfg:664 +#: kmail.kcfg:660 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "Modèle de message pour la réponse" -#: kmail.kcfg:669 +#: kmail.kcfg:665 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "Modèle de message pour la réponse à tous" -#: kmail.kcfg:674 +#: kmail.kcfg:670 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "Modèle de message pour la transmission" -#: kmail.kcfg:679 +#: kmail.kcfg:675 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Marques de citation" -#: kmail.kcfg:688 +#: kmail.kcfg:684 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "" "Autoriser la modification de la configuration des réponses « Pas au bureau » " "par l'utilisateur." -#: kmail.kcfg:692 +#: kmail.kcfg:688 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " @@ -14327,20 +14327,20 @@ msgstr "" "demandant une réaction et le sélecteur de réaction contre les courriels " "indésirables." -#: kmail.kcfg:696 +#: kmail.kcfg:692 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "" "Autoriser l'envoi des réponses « Pas au bureau » aux courriels de ce domaine " "uniquement." -#: kmail.kcfg:700 +#: kmail.kcfg:696 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "" "Autoriser l'envoi des réponses « Pas au bureau » aux courriels indésirables." -#: kmail.kcfg:704 +#: kmail.kcfg:700 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when " diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po index de046ae2d5f..640d0468c5e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:56+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -153,21 +153,21 @@ msgstr "Nouveau message..." msgid "Synchronize Mail" msgstr "Synchroniser les courriels" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:52 msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:143 msgid "" "_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:155 msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés." -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:168 msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/libtdepim.po index 4a75d0b328f..5465408ae65 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:17+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -516,18 +516,18 @@ msgstr "Modifier l'ordre du complètement" msgid "Showing URL %1" msgstr "Affichage de l'URL « %1 »" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "" "<qt>Impossible de trouver l'adresse électronique <b>%1</b> dans votre carnet " "d'adresses.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" msgstr "n'est pas dans le carnet d'adresses" -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "" "d'adresses. Vous pouvez ajouter plus d'informations concernant cette entrée " "en ouvrant le carnet d'adresses.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "" "<qt>L'adresse électronique <b>%1</b> est déjà dans votre carnet d'adresses.</" "qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "La VCard a été ajoutée à votre carnet d'adresses. Vous pouvez ajouter plus " "d'informations concernant cette entrée en ouvrant le carnet d'adresses." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -944,33 +944,33 @@ msgstr "Entrée locale" msgid "New (remote) entry" msgstr "Nouvelle entrée (distante)" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Envoyer" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "C&arnet d'adresses" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "Vérification des permissions" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" "symbole « @ ». Vous ne créerez pas de messages corrects si vous ne modifiez " "pas votre adresse." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "" "symbole « @ ». Vous ne créerez pas de messages corrects si vous ne modifiez " "pas votre adresse." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "" "Vous devez saisir quelque chose dans le champ de l'adresse électronique." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle ne contient pas la " "partie de l'identifiant." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle ne contient pas la " "partie du domaine." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient des " "commentaires ou des parenthèses non fermés." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "L'adresse électronique saisie est correcte." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient un crochet " "non fermé." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient un crochet " "non ouvert." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient une " "virgule non attendue." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "échappé comme un espace, celui-ci étant le dernier caractère de votre " "adresse." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient des " "commentaires ou des parenthèses non fermés." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle ne contient pas la " "partie d'adresse électronique convenable, comme par exemple « joe@kde.org »." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient un " "caractère non valable." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." @@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "" "L'adresse électronique saisie n'est pas valable car elle contient un nom " "d'affichage non valable." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Problème inconnue dans votre adresse électronique" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "" "<qt>Impossible d'exécuter le script de signature <br><b>%1</b> :<br>%2</qt>" |