diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po | 728 |
1 files changed, 380 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po index 61513983141..f89786aa2e7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:56+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -25,330 +25,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. " -"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à la " -"place." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "À propos de Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Conteneur Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Aucune information disponible." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Auteurs :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Remerciements à :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Traducteurs :</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licence %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille de l'icône" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Afficher les icônes" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Afficher le texte" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur initial" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Sélectionner les composants..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Chargement de Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisation..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Soyez organisé !" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniser" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurer Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configurer les profils..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduction sur &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "As&tuce du jour" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossible de charger le composant %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Passer cette introduction</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " -"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lire le manuel" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configurer les profils" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Charger le profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Supprimer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exporter le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil " -"requièrent un redémarrage pour être actifs." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du profil " -"seront perdus !" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Choisir un dossier pour le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exporté" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Saisir une description" +"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com,charles." +"huet@gmail.com" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -358,8 +47,8 @@ msgstr "Aucun service trouvé" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la clé " -"« Library »." +"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la " +"clé « Library »." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -396,7 +85,7 @@ msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nouvelle source..." @@ -494,6 +183,11 @@ msgstr "&Nouveau" msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer la source" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..." @@ -523,6 +217,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ces %n notes ?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifier la note" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nouvelle note..." @@ -742,11 +444,11 @@ msgstr "Marquer la tâche comme faite" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Modifier la tâche : « %1 »" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Informations de KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -754,15 +456,15 @@ msgstr "" "KPilot - Logiciel de synchronisation HotSync de TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Développeur de modules" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Chef du projet" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" @@ -838,10 +540,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique HotSync %1." msgid "New News Feed" msgstr "Nouvelle source de nouvelles" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -880,6 +578,14 @@ msgstr "Personnalisée" msgid "All" msgstr "Tous" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Sélectionnés" @@ -1064,9 +770,14 @@ msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005, l'équipe de TDE PIM" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner ici les modules de résumé à afficher dans votre vue " "résumée." @@ -1140,31 +851,352 @@ msgstr "Humidité" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Afficher les prévisions météo de la station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Météo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Améliorations et plus de nettoyages du code" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifier la note" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "À propos de Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Conteneur Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Aucune information disponible." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Auteurs :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Remerciements à :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Traducteurs :</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licence %1" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille de l'icône" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Afficher les icônes" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Afficher le texte" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Auteur initial" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Sélectionner les composants..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Chargement de Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialisation..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Soyez organisé !" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniser" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurer Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configurer les profils..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introduction sur &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "As&tuce du jour" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Impossible de charger le composant %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Passer cette introduction</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " +"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lire le manuel" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configurer les profils" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Charger le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exporter le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil " +"requièrent un redémarrage pour être actifs." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du " +"profil seront perdus !" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Choisir un dossier pour le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exporté" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Saisir une description" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Réunion" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. " +"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à " +"la place." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com," -"charles.huet@gmail.com" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Demande&r une fonctionnalité..." |