diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 966 |
1 files changed, 966 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..2a37c0681fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,966 @@ +# translation of kbugbuster.po to French +# traduction de kbugbuster.po en français +# traduction de kbugbuster.po en Français +# translation of kbugbuster.po to Français +# translation of kbugbuster.po to FRANCAIS +# translation of kbugbuster.po to Française +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2002. +# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003. +# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003. +# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. +# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2004, 2005. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:58+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,yann.verley@free.fr" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Démarrer en mode déconnecté" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "R&echercher" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "Co&mmandes" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de recherche" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Barre d'outils des commandes" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de configuration" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Bogue &numéro :" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Titre du bogue" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Commandes pour le bogue" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "Effacer les comman&des" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "Fe&rmer..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Fermer s&ilencieusement" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "&Ouvrir à nouveau" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Ré&assigner..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Modifier le &Titre..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Modifier la &gravité..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "Répo&ndre..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Répondre en &privé..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Paquetage :" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Critique" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Majeure" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Plantage" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Mineure" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Liste des souhaits" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Non défini" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Non confirmé" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Attribué" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Ouvert à nouveau" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Fermé" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Fermer silencieusement" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Ouvrir à nouveau" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Renommer" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Séparer" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Répondre (mainteneur seulement)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Répondre (silencieux)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Répondre en privé" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Gravité" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Réattribuer" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "Impossible de décoder l'attachement %1. Encodage : %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Bogue %1 : %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Paquetage %1 : %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Mes bogues : %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Mes bogues" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "Courrier généré par KBugBuster" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Commande de contrôle : %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Courrier à %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Récupérer la liste de mes bogues..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Bogue corrigé dans le CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Rapport en double" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Bogue d'empaquetage" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Fonctionnalité ajoutée dans le CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Plus d'informations sont nécessaires" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "N'est plus applicable" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Le bogue ne sera pas résolu" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Impossible de reproduire le bogue" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Envoi via « sendmail »..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Aucune instance de Kmail n'a été trouvée." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Envoi du courrier via l'application de messagerie de KDE..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Erreur pendant le transfert SMTP.\n" +"commande : %1\n" +"réponse : %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Connexion à %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connecté à %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Connexion refusée." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Impossible de trouver l'hôte." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Erreur lors de la lecture de la socket." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Erreur interne, erreur inconnue." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Message envoyé" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 jour\n" +"%n jours" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "" +"Les attachements suivant ont été trouvés. Voulez-vous les enregistrer ?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Sélectionnez le dossier où enregistrer les attachements" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Changer le titre du bogue" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Veuillez saisir un nouveau titre :" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Rapport de bogue</a> de <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(1 réponse)\n" +"(%n réponses)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"vieux de 1 jour\n" +"vieux de %n jours" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Compilateur" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "Système d'exploitation" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Rapport de bogue </a> de <b> %1 </b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Réponse n°%1</a> de <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Liste des attachements" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Bogue n°%1 [fusionné avec : %2] (%3) : %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Bogue n°%1 (%2) : %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Commandes en attente :" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Cliquer ici pour choisir un bogue par son numéro" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Réception des détails pour le bogue %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Le bogue n°%1 (%2) n'est pas disponible hors ligne." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Réception des détails pour le bogue n°%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Âge" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 bogues, %3 souhaits)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Produit « %1 », tous les composants" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Produit « %1 »" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Produit « %1 », composant « %2 »" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Bogues en attente" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Cliquer ici pour choisir un produit" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Réception de la liste des bogues en attente pour le produit « %1 »..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "" +"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit « %1 » (composant " +"logiciel « %2 »)..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Paquetage « %1 »" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 n'est pas disponible hors ligne." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues pour " +"KDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de " +"l'environnement de bureau KDE à l'aide d'une interface conviviale." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Bienvenue dans <b>KBugBuster</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Quitter KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Voir les &changements en attente" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&Soumettre des changements" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Recharger la liste des &produits" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Recharger la &liste des bogues (pour le produit courant)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Recharger les &détails du bogue (pour le bogue courant)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Recharger la liste de &mes bogues" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Charger les détails de tous les bogues (pour le produit courant)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Extraire les &attachements" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Effacer le cache" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "Faire une &Recherche par produit..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Rechercher par &numéro de bogue..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Rechercher par &description..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Mode &déconnecté" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Cacher les bogues qui ont été fermés" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Voir les souhaits" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Cacher les souhaits" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Sélectionner un serveur" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Afficher la dernière réponse du serveur..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Afficher le source HTML d'un bogue..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Liste des commandes en attente :" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer toutes les commandes ?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmation requise" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Il n'y a pas de commande en attente." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Chercher un bogue par son numéro" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Veuillez saisir un numéro de bogue :" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "" +"Plusieurs commandes n'ont pas été envoyées. Voulez-vous les envoyer " +"maintenant ?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ne pas envoyer" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Dernière réponse du serveur" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "Source HTML d'un bogue" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Chargement de tous les bogues pour le produit %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Bogue %1 chargé" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Éditer les boutons à message" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Bouton :" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Ajouter un bouton..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Supprimer un bouton" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Ajouter un bouton à message" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Saisir le nom du bouton :" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Supprimer le bouton « %1 » ?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "Édit&er les réglages par défaut..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Fermer le bogue %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Répondre au bogue" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Répondre en privé au bogue" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "Bénéficiai&re :" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Normal (bugs.kde.org & Mainteneur & kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Mainteneur seulement (bugs.kde.org & Mainteneur)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Silencieux (bugs.kde.org seulement)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Message" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "Messages &par défaut" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Choisir un produit" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Récent" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Adresse internet de base" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Ajouter un serveur..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Éditer le serveur..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Supprimer un serveur" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Sélectionner le serveur dans la liste..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Gestion du courrier électronique" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "D&irect" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Voir les souhaits" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Afficher les bogues avec un nombre de votes supérieur à :" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Envoyer une copie à soi-même" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Modifier le serveur Bugzilla" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse internet :" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Version de Bugzilla :" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Choisir la gravité" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Produit :" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Composant :" |