diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/ksim.po | 904 |
1 files changed, 452 insertions, 452 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/ksim.po index c707c8fdfcc..bd9171cb3bc 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/ksim.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 17:11+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -25,6 +25,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Il y a eu une erreur pendant la tentative de création des répertoires locaux. " +"Cela peut être un problème de permissions." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -37,13 +49,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rjacolin@ifrance.com" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Module externe disque pour KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Module externe réseau pour KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un module externe d'écran de contrôle de disque pour KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Un module externe réseau pour KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -52,10 +64,9 @@ msgstr "Un module externe d'écran de contrôle de disque pour KSim" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Tous les disques" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Ports FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -67,103 +78,6 @@ msgstr "entrée : %1 Ko" msgid "out: %1k" msgstr "sortie : %1 Ko" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1 k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Disques" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Styles des disques" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Afficher les données lues et écrites ensemble" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Afficher les données lues et écrites\n" -"séparément comme des données d'entrée / sortie" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Ajouter un périphérique disque" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nom du disque :" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Module externe de courrier pour KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un module externe de contrôle de courrier pour KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Résultats de l'analyse de la machine %1 :" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Cette machine possède l'écran de contrôle associé suivant. Voulez-vous vraiment " -"supprimer cette entrée de machine ?\n" -"Cette machine possède les %n écrans de contrôle associés suivants. Voulez-vous " -"vraiment supprimer cette entrée de machine ?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Suppression d'une entrée de machine" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Veuillez saisir un nom pour cet écran" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Veuillez saisir un nom valable pour l'identificateur d'objet" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Exploration de la machine SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Exploration des identificateurs d'objets communs..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Module externe réseau pour KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Un module externe réseau pour KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Ports FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "déconnecté" @@ -176,63 +90,6 @@ msgstr "Connexion" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnexion" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Horloge" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Ajouter un périphérique réseau" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modifier « %1 »" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Supprimer « %1 »" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Supprimer..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'interface réseau « %1 » ?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Vous possédez déjà une interface réseau à ce nom. Veuillez sélectionner une " -"interface différente" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Interface réseau" @@ -241,6 +98,10 @@ msgstr "Interface réseau" msgid "Interface:" msgstr "Interface :" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Horloge" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Afficher l'horloge" @@ -273,76 +134,62 @@ msgstr "Commande de connexion :" msgid "Disconnect command:" msgstr "Commande de déconnexion :" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Num." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Intitulé" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Détecteurs" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Afficher en Fahrenheit" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour :" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "non" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Tout déselectionner" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverser la sélection" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifier..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Changer l'intitulé du détecteur" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Ajouter un périphérique réseau" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Intitulé du détecteur :" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Modifier « %1 »" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Module externe de détecteurs pour KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Supprimer « %1 »" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un module externe lm_sensors pour KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifier..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Impossible de trouver le détecteur spécifié." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Supprimer..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'interface réseau « %1 » ?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Vous possédez déjà une interface réseau à ce nom. Veuillez sélectionner une " +"interface différente" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -404,6 +251,51 @@ msgstr "Changer le format du processeur" msgid "Chart format:" msgstr "Format du diagramme :" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Module externe disque pour KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un module externe d'écran de contrôle de disque pour KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Tous les disques" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1 k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Disques" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Styles des disques" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Afficher les données lues et écrites ensemble" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Afficher les données lues et écrites\n" +"séparément comme des données d'entrée / sortie" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Ajouter un périphérique disque" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nom du disque :" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Module externe l8K pour KSim" @@ -436,6 +328,11 @@ msgstr "Température du processeur : %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Afficher la température en Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour :" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " s" @@ -452,18 +349,6 @@ msgstr "&Monter le périphérique" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Libérer le périphérique" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Module externe de système de fichiers pour KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un module externe de système de fichiers pour KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Quelques corrections" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Partitions montées" @@ -496,253 +381,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 signifie aucune mise à jour" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un écran de contrôle système basé sur des modules externes pour TDE" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur original" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Module externe de système de fichiers pour KSim" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un module externe de système de fichiers pour KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Quelques ports FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Quelques corrections" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Tests, résolution de bogues et de l'aide" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Écrans de contrôle" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Num." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Écrans de contrôle installés" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Intitulé" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Détecteurs" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Options de l'horloge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Afficher en Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Durée de charge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Tout déselectionner" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Options de la durée de charge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Changer l'intitulé du détecteur" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Options de la mémoire" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Intitulé du détecteur :" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Mémoire d'échange" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Module externe de détecteurs pour KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Options de la mémoire d'échange" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un module externe lm_sensors pour KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Impossible de trouver le détecteur spécifié." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Sélecteur de thème" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arrêter" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Échec de la suppression de la page de configuration de %1 parce que le module " -"externe n'a pas été chargé ou bien que la page de configuration n'a pas été " -"créée." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour cet écran" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Échec de l'ajout de la page de configuration de %1 parce que le module externe " -"n'a pas été chargé ou la page de configuration n'a pas été créée." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Veuillez saisir un nom valable pour l'identificateur d'objet" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Options de %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Résultats de l'analyse de la machine %1 :" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Gestion des thèmes GKrellm. Pour utiliser les thèmes gkerllm, décompacter " -"simplement les thèmes dans le répertoire suivant" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Ouvre Konqueror dans le répertoire de thèmes de KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Vide" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Thèmes secondaires :" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Non spécifié" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Aucun spécifié" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Écran de contrôle" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Description" +"Cette machine possède l'écran de contrôle associé suivant. Voulez-vous vraiment " +"supprimer cette entrée de machine ?\n" +"Cette machine possède les %n écrans de contrôle associés suivants. Voulez-vous " +"vraiment supprimer cette entrée de machine ?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Commande LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Suppression d'une entrée de machine" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Date système actuelle" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Exploration de la machine SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Date système actuelle" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Exploration des identificateurs d'objets communs..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Durée de charge du système" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Module externe de courrier pour KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Affichage de la durée de charge désactivée" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un module externe de contrôle de courrier pour KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Affichage de la mémoire désactivé" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Affichage de la mémoire d'échange désactivé" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un écran de contrôle système basé sur des modules externes pour TDE" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim n'a pas pu charger le module externe %1 parce que la propriété " -"X-KSIM-LIBRARY est vide dans le fichier desktop des modules externes." +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim n'a pas pu charger le module externe %1 parce qu'il n'a pas pu trouver le " -"module externe, vérifiez que le module externe soit installé et qu'il soit " -"présent dans le répertoire « $TDEDIR/lib »" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Une erreur est survenue pendant une\n" -"tentative de chargement du module externe « %1 ».\n" -"Cela peut être dû à :" -"<ul>\n" -"<li>Le module ne possède pas la macro %2</li>\n" -"<li>Le module a été endommagé ou possède des symboles non résolus</li>\n" -"</ul>\n" -"Voici le dernier message survenu : \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Auteur original" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Impossible de récupérer le dernier message d'erreur" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Quelques ports FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Tests, résolution de bogues et de l'aide" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -930,14 +730,214 @@ msgstr "%f - Mémoire d'échange libre totale" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Mémoire d'échange utilisée totale" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Date système actuelle" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Date système actuelle" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Durée de charge du système" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Affichage de la durée de charge désactivée" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Affichage de la mémoire désactivé" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Affichage de la mémoire d'échange désactivé" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Écrans de contrôle" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Écrans de contrôle installés" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Options de l'horloge" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Durée de charge" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Options de la durée de charge" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Options de la mémoire" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Mémoire d'échange" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Options de la mémoire d'échange" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Sélecteur de thème" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Il y a eu une erreur pendant la tentative de création des répertoires locaux. " -"Cela peut être un problème de permissions." +"Échec de la suppression de la page de configuration de %1 parce que le module " +"externe n'a pas été chargé ou bien que la page de configuration n'a pas été " +"créée." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Échec de l'ajout de la page de configuration de %1 parce que le module externe " +"n'a pas été chargé ou la page de configuration n'a pas été créée." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Options de %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Écran de contrôle" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Commande LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Gestion des thèmes GKrellm. Pour utiliser les thèmes gkerllm, décompacter " +"simplement les thèmes dans le répertoire suivant" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Ouvre Konqueror dans le répertoire de thèmes de KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Vide" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Thèmes secondaires :" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Police :" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Non spécifié" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Aucun spécifié" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim n'a pas pu charger le module externe %1 parce que la propriété " +"X-KSIM-LIBRARY est vide dans le fichier desktop des modules externes." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim n'a pas pu charger le module externe %1 parce qu'il n'a pas pu trouver le " +"module externe, vérifiez que le module externe soit installé et qu'il soit " +"présent dans le répertoire « $TDEDIR/lib »" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Une erreur est survenue pendant une\n" +"tentative de chargement du module externe « %1 ».\n" +"Cela peut être dû à :" +"<ul>\n" +"<li>Le module ne possède pas la macro %2</li>\n" +"<li>Le module a été endommagé ou possède des symboles non résolus</li>\n" +"</ul>\n" +"Voici le dernier message survenu : \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Impossible de récupérer le dernier message d'erreur" |