diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po | 173 |
1 files changed, 79 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po index 116a8c85c8d..dc1ab2823fd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:01+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -16,18 +16,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nicolast@libertysurf.fr" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Enregistrer et c&onnecter" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour ce <i>Dossier Web</i>, ainsi que l'adresse du serveur, " +"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " +"« Enregistrer et connecter »." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion à un interpréteur sécurisé</i>, " +"ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à " +"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion avec le protocole de transfert de " +"fichier (FTP)</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement " +"du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et " +"connecter »." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour ce <i>périphérique réseau Microsoft Windows</i>, ainsi " +"que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à utiliser, " +"puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au server. Veuillez vérifier votre configuration " +"et réessayer." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecter" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistant de réseau TDE" @@ -40,50 +94,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Auteur original et mainteneur" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistant de dossier réseau" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Ajouter un dossier réseau" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Connexion &récente :" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Dossier &Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Interpréteur &sécurisé (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Périphérique réseau &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,113 +138,52 @@ msgstr "" "Sélectionnez le type de dossier réseau auquel vous souhaitez vous connecter, " "puis appuyez sur le bouton « Suivant »." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Information sur le dossier réseau" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce <i>%1</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et " -"l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Suivant »." +"Saisissez un nom pour ce <i>%1</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port " +"et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " +"« Suivant »." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nom :" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Utilisateur :" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rveur :" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port :" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dossier :" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cré&er une icône pour ce dossier distant" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Utiliser le chiffrement" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Enregistrer et c&onnecter" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce <i>Dossier Web</i>, ainsi que l'adresse du serveur, " -"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " -"« Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion à un interpréteur sécurisé</i>" -", ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à " -"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion avec le protocole de transfert de " -"fichier (FTP)</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du " -"dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce <i>périphérique réseau Microsoft Windows</i>" -", ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à " -"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au server. Veuillez vérifier votre configuration et " -"réessayer." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecter" |