summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/fsview.po328
1 files changed, 0 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/fsview.po
deleted file mode 100644
index 944ad482148..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/fsview.po
+++ /dev/null
@@ -1,328 +0,0 @@
-# translation of fsview.po to Frysk
-# translation of fsview.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Douwe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr " "
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Triemsysteem werjaan fan dizze map ôf"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Triemsysteemwerjefte"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"%n map lêzen, yn %1\n"
-"%n mappen lêzen, yn %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n map\n"
-"%n mappen"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Werjefte Triemsysteem"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit is de FSView-plugin, en dizze jout fisueel oan hoe't it triemsysteem "
-"brûkt wurdt. Grote triemmen wurde as gruttere rjochthoeken werjûn. </p>"
-"<p>Opmerking: yn dizze modus wurdt it skerm net hieltiten automatysk bywurke as "
-"der triemmen wiske of taheakkke wurde.</p>"
-"<p>Foar mear ynformaasje oer it brûken en de beskikbere opsjes, rieplachtsje de "
-"online helpynformaasje ûnder menu 'Help->FSView-hânboek'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stopje by gebiet"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stopje by djipte"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Fisualisaasje"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kleuremodus"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&FSView-hânboek"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "FSView-hantlieding toane"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Iepent de KDE-helpblêder mei de FSView-dokumintaasje"
-
-#: fsview_part.cpp:199
-msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView wurket mei opsetsin de mapwerjefte net automatysk by lykas oare "
-"programma's de mappen of triemmen wizigje.\n"
-"Rieplachtsje foar mear ynformaasje de hantlieding ûnder menu 'Help'."
-
-#: treemap.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
-
-#: treemap.cpp:2780
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursive biseksje"
-
-#: treemap.cpp:2781
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
-
-#: treemap.cpp:2782
-msgid "Rows"
-msgstr "Rigen"
-
-#: treemap.cpp:2783
-msgid "Always Best"
-msgstr "Altyd bêste"
-
-#: treemap.cpp:2784
-msgid "Best"
-msgstr "Bêste"
-
-#: treemap.cpp:2785
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatyf (V)"
-
-#: treemap.cpp:2786
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatyf (H)"
-
-# Hoe sille wy mei nesting oan?
-#: treemap.cpp:2843
-msgid "Nesting"
-msgstr "Nestele"
-
-#: treemap.cpp:2846
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Allinnich rânen ferbetterje"
-
-#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Breedte %1"
-
-#: treemap.cpp:2858
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Rotaasje tastean"
-
-#: treemap.cpp:2860
-msgid "Shading"
-msgstr "Oprôlje"
-
-#: treemap.cpp:2873
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtber"
-
-#: treemap.cpp:2874
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Romte fan subitems brûke"
-
-#: treemap.cpp:2876
-msgid "Top Left"
-msgstr "Loftsboppe"
-
-#: treemap.cpp:2877
-msgid "Top Center"
-msgstr "Middenboppe"
-
-#: treemap.cpp:2878
-msgid "Top Right"
-msgstr "Rjochtsboppe"
-
-#: treemap.cpp:2879
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Loftsûnder"
-
-#: treemap.cpp:2880
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Middenûnder"
-
-#: treemap.cpp:2881
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Rjochtsûnder"
-
-#: treemap.cpp:2958
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Gjin limyt foar %1"
-
-#: treemap.cpp:3010
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Gjin gebietslimyt"
-
-#: treemap.cpp:3016
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Gebiet fan '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n piksel\n"
-"%n piksels"
-
-#: treemap.cpp:3042
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Gebietslimyt ferdûbelje (nei %1)"
-
-#: treemap.cpp:3044
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Gebietslimyt midstroch (nei %1)"
-
-#: treemap.cpp:3075
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Gjin djiptelimyt"
-
-#: treemap.cpp:3081
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Djipte fan '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Djipte %1"
-
-#: treemap.cpp:3107
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Ferminderje (oant %1)"
-
-#: treemap.cpp:3109
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Fermearderje (oant %1)"
-
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Grutte"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "Oantal triemmen"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "Oantal mappen"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Lêst feroare"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigner"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime-triemtype"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "&Gean nei"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Omheech"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "Ferfarskjen stopje"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ferfarskje"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "'%1' ferfarskje"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Stopje by namme"
-
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Djipte"