diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/drkonqi.po | 257 |
1 files changed, 0 insertions, 257 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index b2dd59c75ee..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,257 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Dutch -# translation of drkonqi.po to -# translation of drkonqi.po to -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-31 12:10+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Acropia, Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "acropia@gmail.com, berendy@bigfooot.com" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "" -"Der koe gjin backtrace makke wurde omdat de debugger '%1' net fûn koe wurde." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "&Kopiearje" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Klear." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Backtrace bewarre as %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "De backtrace koe net bewarre wurde" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Triemnamme selektearje" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Triem oerskriuwe?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Oerskriuwe" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "De triem %1 kin net bewarre wurde" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Der koe gjin brûkbere backtrace oanmakke wurde." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dizze backtrace is net brûkber.\n" -"Jo pakketten binne op san wize makke dat 'er gjin backtrace mooglik is, of de " -"backtrace is skansearre yn 'e rin fan it programma.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Laden fan 'e backtrace..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"De folgjende opsjes binne ynskeakele:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Omdat it brûken fan dizze opsjes net oan te riden is, omdat se KDE stoare " -"kinne, wurdt der gjin backtrace makke.\n" -"Jo moatte de opsjes útsette en dan it probleem op 'e nei feroarsake om in " -"backtrace te meitsjen.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Backtrace sil net makke wurde." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Laden fan symbolen..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Systeemkonfiguraasje opstartkontrole útskeakele.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Bewurkje de beskriuwing foardat it rapport ferstjoerd wurdt." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "ûnbekend" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"It KDE-crash programma jout de brûker ynformaasje wannear in programma crasht " -"is." - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "It sinjaal wat opfongen is." - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Namme fan it programma" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Paad nei it útfierber triem" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Ferzje fan it programma" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "It te brûken brek-adres" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "De oersetten namme van it programma" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "It PID fan it programma" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Opstart-ID fan it programma" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "It programma wurde starte troch tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Eigenwillige skiiftagong net tastean" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE crash programma" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Brekrapport" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Debugger" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Algemien" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Backtrace" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Koarte beskriuwing</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Wat is dit?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Wat kin ik dwaan?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Programma crashed</b></p>" -"<p>It programma %appname hat in ûnjildiche bewurking útfiert en sil ôfsluten " -"wurde.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Wolle jo in backtrace meitsje litte? It kin ûntwikkelders helpe mei de " -"foutherlieding.</p>\n" -"<p>It kin efkes duorje op trage masines.</p>" -"<p><b>Tink derom: In backtrace is gjin goede ferfanging fan in brekrapport. " -"Sûnder brekrapport kinne ûntwikkelders gjin brek reparearje.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Backtrace taheakje " - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Generearje" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Net generearje" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Der koe gjin backtrace makke wurde." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Backtrace is net mooglik" |