diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/joystick.po | 298 |
1 files changed, 0 insertions, 298 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 99c15091126..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,298 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Dutch -# translation of joystick.po to Frysk -# translation of joystick.po to Frisian -# translation of joystick.po to fy -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:00+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Johannes Peeringa, Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",berendy@bigfoot.com" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibraasje" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Fierder" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "In amerijke, de krektens wurdt berekkene" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(meastal X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(meastal Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle." -"<br>" -"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>minimale</b> posysje." -"<br>" -"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de " -"neikommende stap te gean.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle." -"<br>" -"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>midden</b>posysje." -"<br>" -"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de " -"neikommende stap te gean.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibraasje giet it weardeberik fan jo joystick fêststelle." -"<br>" -"<br>Beweech <b>as %1 %2</b> op jo joystick nei de <b>maksimale</b> posysje." -"<br>" -"<br>Druk dan samar op in knop fan de joystick of op de knop 'Fierder' om nei de " -"neikommende stap te gean.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikaasjeflater" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Jo apparaat is suksesfol kalibrearre." - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Suksesfol kalibrearre" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Wearde %1-as: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "It opjûne apparaat (%1) kin net iepene wurde: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "It opjûne apparaat (%1) is gjin joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin kernelstjoerprogramma foar joystick %1 net fine: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"De no brûkte kernelsjoerprogrammaferzje (%1.%2.%3) is net gelyk oan de ferzje " -"wêr't dizze module foar kompileard is (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin it tal knoppen fan joystick %1 net fêststelle: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin it tal assen fan joystick %1 net fêststelle: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin de kalibraasjewearden fan joystick %1 net fêststelle: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin de kalibraasjewearden fan joystick %1 net wer meitsje: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin de kalibraasjewearden fan joystick %1 net inisjaliseare: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kin de kalibraasjewearden fan joystick %1 net tapasse: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Unbekende ynterne flater (%1)" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE Joystick-konfiguraasjemodule" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Konfiguraasjesintrummodule om joysticks te testen" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Dizze module helpt te kontrolearjen oft jo joystick it goed " -"docht." -"<br>Wannear't it ferkearde wearden werom jout foar de ûnderskate assen, kinne " -"jo dit middels kalibraasje oplosse." -"<br>Dizze module besiket alle joysticks te finen troch de apparaten " -"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4] te kontrolearjen." -"<br>Wannear't in oar apparaat brûkt wurdt, kinne jo dat ynfolje yn it " -"ynfolfjild." -"<br>De list mei knoppen lit de status sjen fan de knoppen fan de joystick. De " -"list mei assen lit de no brûkte wearden sjen fan alle assen." -"<br>Tink derom: de no brûkte Linux stjoerprogramma's (kernel 2.4, 2.6) werkenne " -"allinnich de folgjende joysticks automatysk:" -"<ul>" -"<li>2 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>3 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>4 assen, 4 knoppen</li>" -"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Foar mear ynformaasje kunne jo de " -"dokumentaasje yn in submap fan jo Linux-boarnkoade rieplachtsje " -"(Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "YNDRUKT" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Posysje:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Ofleine paad sjen litte" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knoppen:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Tastân" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Assen:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Wearde" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrearje" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Der is gjin joystick op jo kompjûter fûn." -"<br>It ûndekken is bard op /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]" -"<br>As jo wis binne dat de joystick oansluten sit kinne jo it juste apparaat " -"ynfiere." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"De opjûne apparaatnamme is net jildich (hat gjin /dev).\n" -"Kies in apparaat út de list of\n" -"folje in apparaatnamme yn, bygelyks /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Unbekend apparaat" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Apparaatflater" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibraasje sil de krektens kontrolearje." -"<br>" -"<br><b>Fersko alle assen nei de midden posysje en lit de joystick dêrnei " -"hielendal los</b>" -"<br>" -"<br>Klik op OK om de kalibraasje te starten.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Kalibraasjewearden fan joystick %1 bin wer makke." |