diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 291 |
1 files changed, 0 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 98ee24eb5d0..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,291 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Dutch -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:13+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Standert e-postprogramma selektearje:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Standert terminalprogramma selektearje:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Standert-webblêder selektearje:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekend" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jo hawwe in nij standertkomponint útsocht. Wolle jo dy wiziging no " -"bewarje?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Gjin beskriuwing beskikber" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Kies út de list hjirûnder it komponint dat jo standert brûke wolle foar %1." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Komponintenkiezer" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt>Iepenje <b>http</b>- en <b>https</b>-URL-adressen</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "yn in programma basearre op de ynhâld fan it URL-adres" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "yn dizze blêder:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Standertkomponint" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Hjir kin jo, jo foarkar ynstelle foar wichtige KDE_komponinten. Ferskillende " -"KDE-tapassingen roppe bytiden in terminalfinster oan, wolle in e-post skriuwe " -"of wat tekst werjaan. Hjir kinne jo bepale hokker programma's KDE hjirfoar " -"brûke sil." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Komponint beskriuwing" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Hjir kine jo in lytse beskriuwing lêze fan de selektearre komponint. Om de " -"selektearre komponint te feroarjen, klik op de lofterlist. Om it programma te " -"feroarjen, kies dat hjirûnder." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Dizze list lit de beskikbere komponinten sjen. klik op it komponint dy jo " -"ynstelle wolle.</p>\n" -"<p>Yn dit skerm kin jo jo foarkar ynstelle foar wichtige KDE-komponinten. " -"Ferskillende KDE-tapassingen roppe bytiden in terminalfinster oan, wolle in " -"e-post skriuwe of wat tekst werjaan. Hjir kinne jo bepale hokker programma's jo " -"foar dy tsjinsten brûke wolle.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>%t: Adressearre</li> " -"<li>%s: Underwerp</li> " -"<li>%c: CC (Karbon Kopy)</li> " -"<li>%b: BCC (Bline Karbon Kopy)</li> " -"<li>%B: sjabloantekst</li> " -"<li>%A: taheaksel </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Druk op dizze knop om jo favorite e-postprogramma te selektearjen. Taljochting: " -"allinne triemmen mei it skaaimerk 'útfierber' wurde akseptearre." -"<br>Jo kinne ferskate plakhâlders brûke. Dizzen sille ferfongen wurde troch de " -"echte wearden as it e-postprogramma oanroppen wurdt: " -"<ul>" -"<li>%t: Adressearre</li> " -"<li>%s: Underwerp</li> " -"<li>%c: CC (Karbon Kopy)</li> " -"<li>%b: BCC (Bline Karbon Kopy)</li> " -"<li>%B: sjabloantekst</li> " -"<li>%A: taheaksel </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Klik hjir om nei it e-postprogramma te blêdzjen." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Yn in terminal útfie&re" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat it oantsjutte e-postprogramma útfiert " -"wurdt yn in terminal (bgl. <em>Konsole</em>)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Brûk KMail as standert e-postprogramma" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail is it standert e-postprogramma foar it KDE-buroblêd" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Brûk in oar e-postprogramma:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Selektearje dizze opsje as jo in oar e-postprogramma brûke wolle." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Brûk in oar &terminalprogramma:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Konsole as terminalprogramma brûke" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Druk op dizze knop om jo favorite terminalprogramma te selektearjen. Soargje " -"derfoar dat de triem dy jo selektearje útfierber makke moat wêze. De triem " -"wurdt oars net akseptearre. " -"<br>Jou omtinken oan it feit dat der programma's binne hokker terminalemulaasje " -"brûke net wurkje as jo arguminten meijouwe (bygelyks: konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Klik hjir om nei it terminalprogramma te blêdzjen." |