summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmicons.po259
1 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index 2dbe943ce72..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to Dutch
-# translation of kcmicons.po to
-# translation of kcmicons.po to
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "Byldkaike brûkens"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyf"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "Utskeakele"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "Grutte:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Dûbele piksels"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "Libjende byldkaikes"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "Effekt ynstelle..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "Buroblêd/Triembehearder"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Arkbalke"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Lytse byldkaikes"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "Paniel"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "Alle byldkaikes"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Ynstellings foar effekt fan standertbydlkaike"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Ynstellings foar effekt fan aktyf byldkaike"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Ynstellings foar effekt fan ynaktyf byldkaike"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Effekt:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "Gjin effekt"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "Nei griiswearde"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "Ynkleurje"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Untsêding"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "Nei monogroom"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&Semi-trochsichtich"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "Foarbyld"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "Effektparameters"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "Omf&ang:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "K&leur:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "T&wadde kleur:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Beskriuwing"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Nij tema ynstallearje..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Tema fuortsmite"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Selektearje it byldkaiketema dy ko brûke wolle:"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "URL-adres dan tema hir ynfiere/nei ta slepe"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Het pictogramthema-archief %1 is niet gevonden."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"It byldkaiketema-argyf koe net ynladen wurde.\n"
-"Kontrolearje of it adres %1 just is."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "De triem is net in jildich byldkaiketema-argyf."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr ""
-"Der barde in flater ûnder it ynstallearjen. Dochs is it grutste diel fan de "
-"tema's út it argyf ynstallearre."
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "Byldkaiketema's ynstalearje"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt>Tema <strong>%1</strong> wurdt ynstallearre</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>binne jo wis dat jo bydlkaiketema <strong>%1</strong> fuortsmite wollle?"
-"<br>"
-"<br>Alle triemmen dy troch dit tema ynstallearre binne wurde fuortsmiten.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Befêstiging"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "&Tema"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vansearre"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "Byldkaikes"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Byldkaike konfiguraasjemodule"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Byldkaikes</h1>Yn dizze module kinne jo de byldkaikes foar jo buroblêd "
-"kieze. "
-"<p>Om in byldkaiketema te kiezen, klik op de namme derfan en befêstigje jo kar "
-"troch op \"Tapasse\" te klikken. As jo de kar net tapasse wole drukke jo op de "
-"knop \"Ungedien meitsje\". </p> "
-"<p>Mei de knop \"Nij tema ynstallearje\" kinne jo in nij byldkaiketema "
-"ynstallearje. Skriuw de lokaasje derfan yn it ynfierfjild, of blêdzje der nei "
-"ta. Druk op de knop \"Okee\" om de ynstallaasje te foltôgjen.</p> "
-"<p>De knop \"Tema fuortsmite\" is allinne aktyf as jo in tema selektearre ha dy "
-"jo sels ynstallearre ha. Globaal ynstallearre tema's kinne net fanút dizze "
-"module fuortsmiten wurde. </p>"
-"<p>Jo kinne ek effekten kieze dy tapst wurde op de byldkaikes.</p>"