diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 348 |
1 files changed, 0 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index cae7f87a18c..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Is noch yn ûntwikkeling..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Ferbettert Blêdzje</h1> Yn dizze module kinne jo in oantal spesjale " -"mooglikheden fan KDE ynstelle. " -"<h2>Ynternetsyktermen</h2>Ynternetsyktermen meitsje it mooglik om de namme fan " -"in merk, projekt, ferneamdens, enzfh yn te typen wernei jo hiel fluch nei de " -"lokaasje mei relevante ynformaasje brocht wurde. Jo kinne bygelyks gewoan " -"\"KDE\" of \"K Desktop Environment\" yn Konqueror typen om nei KDE's websiden " -"te gean." -"<h2>Webkeppelingen</h2> Webkeppelingen biede in flugge manier oan om it web " -"troch te sykjen mei help fan sykmasines. Bygelyks, Jo fiere " -"\"altavista:kompjûter\" of \"av:kompjûter\" yn en Konqueror sil in sykopdracht " -"op Altavista foar dy útfiere, en dêrnei alle treffers dy Altavista fûn op it " -"wurd \"kompjûter\" sjen litte. Noch makliker: druk gewoan op Alt-F2 (as jo " -"dizze toetsebining net wizige hawwe) en typ de sykopdracht yn it finster " -"\"Kommando útfiere\"." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filters" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&Webfluchtoetsen ynskeakelje" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Skeakelt keppelingen yn wêrmei jo fluch it web ôfsykje kinne nei ynformaasje. " -"As jo bygelyks yntype <b>gg: KDE</b> dan sykje jo nei de term <b>KDE</b> " -"mei help fan de Google(TM) sykmasine.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Kaaiwurd skiedingsteken:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Kies it skiedingsteken dat it fluchsyk-stekwurd skied fan de te sykjen tekst." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Standert &sykmasine:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Kies de sykmasine dy jo brûke wolle as jo samar wat tekst yntype yn plak fan in " -"URL-adres. Om dizze funksje út te skeakeljen kinne jo yn de list de kar meitsje " -"foar <b>Gjint</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Gjint" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Wizi&gje..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Sykmasine wizigje." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "Fourt&smite" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Ferwiderje de selektearre sykmasine." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Foeg in sykmasine ta." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Fluchtoetsen" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Dizze list befettet de sykmasinen dy bekend binne by KDE en hun assosjearre " -"pseudo-URI-skema's, of fluchkeppelings." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Dûbele punt" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spaasje" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Fier hjir de namme fan de sykmasine yn." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "Te&kenset:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Selektearje hjir de tekenset dy brûkt wurde sil foar't kodearjen fan jo " -"sykaksje." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Syk-&URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Fier hjir it URI-adres yn dat brûkt wurdt om in sykaksje mei de sykmasine út te " -"fieren.\n" -"<br/>De algehiele tekst wêrnei socht wurd sil omskreaun wurde as \\{@} of " -"\\{0}." -"<br/>Te oanrikkemandearre wurdt \\{@}, omdat dizze alle sykfariabelen " -"(namme=wearde) út de resultaattekst wiskt, wyls \\{0} ferfongen wurd troch de " -"ûnwizige syktekst." -"<br/>Jo kinne \\{1} ... \\{n} brûke om bepaalde wurden út de sykopdracht te " -"omskriuwen, en \\{namme} brûke om in wearde dy opjûn wurdt troch 'naam=wearde' " -"yn de brûkerssykaksje te omskriuwen." -"<br/>Dêrneist is it mooglik om meardere referenties (nammen, getallen en " -"tekenrigels) yn ien kear te omskriuwen (\\{naam1,naam2,...,\"tekenrigel\"})." -"<br/>De earste oerienkommende wearde (fan lofts ôf sjoen) sil brûkt wurde as " -"ferfangingswearde foar it fuorkomende URI-adres." -"<br/>In tekenrigel tusken oanheltekens kin brûkt wurde as standert wearde as " -"der, fan lofts ôf sjoen neat oerienkomt mei de referinsjelist.</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Namme fan &sykmasine:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"De fluchkeppelings dy jo hjir ynfierd ha wurde brûkt as pseudo-URI-skema yn " -"KDE. Bgl.: de fluchkeppeling <b>av</b> kin brûkt wurde as <b>av:myn sykaksje</b>" -".\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "UR&I-fluchkepplings:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Selektearje hjir de tekenset dy brûkt wurde sil foar it kodearjen fan jo " -"sykaksje." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Yn dizze module kinne jo de funksjonaliteit fan de webkepplings ynstelle. " -"Webkeppelings meitsje it mooglik om iets op te sykjen op it ynternet. Bygelyks, " -"om ynformaasje oer it KDE-projekt te sykjen mei help fan de sykmasine Google, " -"typ ienfâldichwei <b>gg:KDE</b> of <b>google:KDE</b> yn de lokaasjebalke. " -"<p>As jo in standert-sykmasine selektearje, dan sille gewoane wurden of " -"útdrukkings automatysk opsocht wurde mei dizze sykmasine as jo se yn it " -"lokaasjefjild fan Konqueror ynfiere, of in oare KDE-applikaasje dy dizze " -"funksjonaliteit stipet." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "F&ilters foar't sykjen" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Sykmasine wizigje" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Nije sykmasine" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"It URI-adres befettet gjin \\{...} pleatshâlder foar de sykaksje.\n" -"Dit jout oan dat altyd deselde side socht besocht, nettsjinsteande wat de " -"brûker yntypt." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Behâlde" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> hat gjin persoanlike map.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Der is gjin brûker mei de namme <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>De triem of de map <b>%1</b> bestiet net." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Koarte URL-adressen" |