summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po1422
1 files changed, 0 insertions, 1422 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 6687338a5ec..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1422 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Dutch
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:59+0100\n"
-"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Gjint"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Braziliaansk ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-toets PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Algemiene 101-toets PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Algemiene 102-toets (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Algemiene 104-toets PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Algemiene 105-toets (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japanske 106 toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Shift/Lock-gedrach groepearje"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "R-Alt wiskelt de groep ûnder it yndrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Rjochter Alt-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Menu-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Beide Shift-toetsen tegearre feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Control+Shift feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Control feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Shift feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Posysje fan Control-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Fan de kaptaalskoattel in taheakke Control meitsje"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Control en kaptaalskoattel wikselje"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Control-toets is loft fan 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Control-toets is loft ûnder"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Brûk it toetseboerd-LED om in alternative groep te litte sjen"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Num_Lock LED lit alternative groep sjen"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Caps_Lock LED lit alternative groep sjen"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Scroll_Lock LED lit alternative groep sjen"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Lofter Win-toets wiskselt de groep ûnder it yndrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Rjochter Win-toets wiskelt de groep ûnder it yndrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Beide Win-toetsen wikselje de groep ûnder it yndrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Lofter Win-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Rjochter Win-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Kiezers fan't tredde nivo"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de rjochter Kontrol om it 3e nivo te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de Menu-toets om it 3e nivo te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de rjochter Win-toets om it 3e nivo te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Gedrach fan de kapitaalskoattel"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "Brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps net ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "Gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps net ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Gedrach fan de Alt-/Win-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "It standert gedrach taheakje oan de Menu-toets."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standert)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta is tawiisd oan de Win-toetsen."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta is tawiisd oan de lofter Win-toets."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super is tawiisd oan de Win-toetsen (standert)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper is tawiisd oan de Win-toetsen."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Rjochtse Win-toets is gearstaltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Menu is gearstaltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Beide Ctrl-toetsen tegearre feroarje de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Beide Alt-toetsen tegearre feroarje de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Loftse Shift-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Rjochtse Shift-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Rjochtse Ctrl-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Loftse Alt-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Loftse Ctrl-toets feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Gearstaltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift mei numpad-toetsen wurket as yn MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Spesjale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) hantearre yn in tsjinner."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Ferskate kompatibiliteitsopsjes"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Rjochtse Kontrol-toets wurket as Rjochtse Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Rjochter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Lofter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Druk op de rjochter Alt-toets om it 3e nivo te kiezen"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "R-Alt wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Lofter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Lofter Win-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Rjochter Win-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Beide Win-toetsen wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Rjochter Alt-toets wikselt de groep ûnder it yndrukken."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Rjochter Alt-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Loftse Alt-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Kapitaalskoattel feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Beide Shift-toetsen tegearre feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Beide Alt-toetsen tegearre feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Beide Ctrl-toetsen tegearre feroaret de groep"
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Control+Shift feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Control feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Shift feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Menu-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Lofter Win-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Rjochter Win-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Loftse Shift-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Rjochtse Shift-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Loftse Ctrl-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Rjochtse Ctrl-toets feroaret de groep."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de rjochter Ctrl om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de Menu-toets om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de rjochter Win-toets om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op ien fan de Win-toetsen om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de lofter Win-toets om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Druk op de rjochter Alt-toets om it 3e nivo te kiezen."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posysje fan Control-toets"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Fan de kaptaalskoattel in taheakke Control meitsje"
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Control en kaptaalskoattel wikselje."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Kontrol-toets is lofts fan 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Kontrol-toets is lofts ûnder"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Rjochtse Kontrol-toets wurket as Rjochtse Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Brûk it toetseboerd-LED om in alternative groep sjen te litten."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Num_Lock LED lit alternative groep sjen."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Caps_Lock LED lit alternative groep sjen."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Scroll_Lock LED lit alternative groep sjen."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock brûkt ynterne kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock brûkt yntern kapitaalgebrûk. Shift brekt Caps net ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock gedraacht har as Shift met skoattel. Shift brekt Caps net ôf."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "CapsLock beskoattelt de Shift bewurker."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "CapsLock wikselt normaal kapitaalgebrûk fan alfabetyske karakters."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "CapsLock wikselt Shift sadat alle toetsen betize wurde."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt en Meta op de Alt-toetsen (standert)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Meta is tawiisd oan de lofter Win-toets en Super oan Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Posysje fan gearstaltoets"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Rjochtse Win-toets is gearstaltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Menu is gearstaltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Rjochtse Alt is gearstaltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Menu is gearstaltoets."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Spesjale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) hantearre yn in tsjinner."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "It euroteken oan beskate toetsen taheakje"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Euroteken oan de E toets taheakje"
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Euroteken oan de 5 toets taheakje"
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Euroteken oan de 2 toets taheakje"
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgysk"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaarsk"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Braziliaansk"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadeesk"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjegysk"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tsjegysk (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Deensk"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estsk"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Frânsk"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Dútsk"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaarsk"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongaarsk (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaansk"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauwsk"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noarsk"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx series"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Poalsk"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugeesk"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roemeensk"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Russysk"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaaks"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovaaks (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaansk"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sweedsk"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Dútsk (Switserlân)"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Frânsk (Switserlân)"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Taaisk"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ferienicht Keninkryk"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "U.S. Ingelsk"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "U.S. Ingelsk mei deade toetsen"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeensk"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbeijaansk"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Yslandsk"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israelysk"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litauwsk azerty standert"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litauwsk querty \"numeryk\""
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litauwsk s querty \"programmeurs\""
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonysk"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveensk"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameesk"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabysk"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Wyt-Russysk"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengaalsk"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroaatsk"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Gryks"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letsk"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litauwsk qwerty \"numeryk\""
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litauwsk s qwerty \"programeur's\""
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oekraynsk"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albaansk"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmeesk"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlânsk"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Georgysk (latijn)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Georgysk (russysk)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindysk"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraniaansk"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latynsk Amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Malteesk"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Malteesk (U.S. ûntwerp)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Noard Saamsk (Finlân)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Noard-Saami (Noorwegen)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Noard-Saami (Sweden)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Poalsk (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Russysk (syrillysk fonetysk)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajiks"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turks (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Joegoslafysk"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnysk"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Kroaatsk (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Frânsk (alternatyf)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Frânsk (Canada)"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoliaansk"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriak"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telûgû"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Taaisk (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Taaisk (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Taaisk (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Oezbeeksk"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faeroersk"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibetaansk"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Hongaarsk (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Iersk"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Israelysk (fonetysk)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Servysk (Syrillik)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Servysk (latynsk)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Untwerp"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "Toetseboerdyndi&elings ynskeakelje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Toetsebordyndieling</h1>Hjir kinne jo, jo toetseboerdmodel en -yndieling "
-"ynfiere. It 'model' ferwiisd nei it type toetseboerd hokker jo brûke en it "
-"toetseboerdyndieling omskriuwt \"hokker toets wat dat\" en kin yn elts lân "
-"ferskillend wêze."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Beskikbere yndielings:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Aktive yndielings:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Toetseboerd&model:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Hjir kinne jo in toetseboerdmodel útkieze. Dizze ynstellings ûnôfhinklik fan jo "
-"toetseboerd yndieling en is ferbûn oan it \"hardwaremodel\", oftewol de wize "
-"wêrop jo toetseboerd makke is. Moderne toetseboerden hokker mei kompjûters mei "
-"levere wurde hawwe twa ekstra toetsen en wurde \"104-key\" modellen neamd. As "
-"jo net witte wat foar model jo hawwe, dan is dit wierskynlik de juste.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsûntwerp"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Fariant"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Kaartsje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"As jo mear as ien toetseboerdyndieling keazen hawwe wurdt der in flage yn it "
-"systeemfak pleatst. Troch dêrop te klikken kinne jo ienfâldich wikselje tusken "
-"de yndielings."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Taheakje >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Fourtsmite"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Dit is de list mei beskikbere toetseboerdyndieling foar jo systeem. Om in "
-"yndieling te kiezen selektearje jo dizze en klikke jo op de knop \"Taheakje\"."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Dit kommando wurd útfierd as jo nei de selektearre toetseboerdyndieling "
-"wikselje. Jo kinne dit bygelyks brûke om fan yndieling te feroarjen bûten de "
-"KDE, of as jo it wikseljen fan yndielings debuge wolle."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Latynske yndieling ynslute"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"As jo yndieling net basearre is op Latynske symboalen en der binne "
-"toetsekombinaasjes dy net mear wurkje as jo der nei ta wikselje, probearje dan "
-"dizze opsje út te skeakeljen."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Kaartsje:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Yndielingsfariant:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Hjir kinne jo in fariant fan de taheakke toetseboerdyndieling kieze. "
-"Yndielingsfarianten presintearje meastal ferskillende toetseboerdyndielings fan "
-"deselde taal. Bygelyks, sa kin it Oekraïnske yndieling fjouwer farianten: "
-"basis, wintoetsen (sa as yn Windows), skriuwmasine (sa as by typmasines) en "
-"fonetysk (eltse Oekraïnske letter is pleatst ûnder in ekwivalint Latynske "
-"letter).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Wikselopsjes"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Wikselbelied"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"As jo as wikselbelied \"Applikaasje\" of \"Finster\" kieze dan sil it wikseljen "
-"fan yndieling allinne effekt ha binnen de aktive applikaasje of finster."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globaal"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Applikaasje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finster"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Lânflagge sjen litte"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-"Lit de flage fan it lân as eftergrûn sjen yn it systeemfak ûnder de namme fan "
-"de yndieling."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Kliemske wiksel"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Kliemske wiksel ynskeakelje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"As jo fan mear dan twa toetseboerdyndielings brûk meitsje en dizze opsje "
-"ynskeakelje, dan wikselje jo tusken de lêst keazen yndielings. Jo kinne "
-"ynstelle troch hoefolle yndielings de kar rinne mei. Jo kinnne noch stees alle "
-"yndielings berike troch rjochts op de flage te klikken hokker har yn it "
-"systeemfak befynt."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Oantal fan te wikseljen yndielings:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "In oantsjutting sjen litte foar inkelfâdige yndieling"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb-opsjes"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Xkb-opsjes ynskeak&elje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Hjir kinnne jo de opsjes foar de xkb-taheaksel fan X wizigje of in nije "
-"ynfiere."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "Alde opsjes werom b&ringe"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "Siferskoattel by it begjinnen fan KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze opsje de tastân fan it Numerike "
-"Klavier (siferskoattel) nei it begjinnen fan KDE fêststelle. "
-"<p>Jo kinne fêststelle of siferskoattel yn of út skeakele wurdt, of dat KDE fan "
-"de Numlock ôfbliuwt."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "Ut&skeakelje"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "&Gewurde litte"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&Ynskeakelje"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Toetseboerdwerhelling"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Fertraging:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze ynstelling de fertraging "
-"fêststelle wêrnei de brûkte toets begjint mei it generearjen fan toetsekoaden. "
-"De fluggens fan de werhelling bepaalt de fretwinsje fan dizze toetsekoaden."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Fluggens"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze opsje fêststelle hoefolle "
-"toetsekoaden der generearre wurde as jo in toets yndrukt hâlde."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "Toetseboerdw&erhelling ynskeakelje"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"As jo dizze opsje ynskeakelje, dan wurdt in teken stees efterelkoar ynfoege, "
-"wannear jo in toets yndrukt hâlde. Bgl. as jo de toets TAB yndrukt hâlde, dan "
-"hat dit it selde effekt dan as jo inkele kearen efterelkoar deselde toets "
-"yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt bliuwd."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"At it fan tapassing is, soarget dizze opsje derfoar dat jo klikken heare troch "
-"de boksen fan jo kompjûter as jo in toets yndrukke. Dit kin handich wêze as jo "
-"in toetseboerd brûke hokker gjin meganyske toetsen hat of it lûd gewoan te sêft "
-"is."
-"<p>Jo kinne it folume wizigje troch de skúf te ferslepen, of troch op de "
-"omheech/omleech pylkjes te klikken. Jo kinne it lûd útskeakelje troch it folume "
-"op 0% te setten."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "Toetsklik&folume:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetseboerd"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"