summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfmclient.po318
1 files changed, 0 insertions, 318 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index 89fd5e892af..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-# translation of kfmclient.po to Dutch
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 22:27+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr "kfmclient"
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr ""
-"KDE-helpprogramma foar it iepenjen fan URL-adressen fanôf de kommandopronpt"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr "Net-ynteraktief gebrûk: gjin berjochtfjilden"
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "Beskikbere kommando's werjaan"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Kommando (sjoch --kommands)"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "Arguminten foar kommando"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gebrûk:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mime-triemtype']\n"
-" # Iepent in finster mei it 'url-adres'.\n"
-" # 'url' kin in relatief paad wêze\n"
-" # of in triemnamme, sa as . of submap/\n"
-" # As 'url' fuortlitten wurdt, dan wurdt $HOME brûkt.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # As 'mime-triemtype' is oantsutte, dan sil it brûkt\n"
-" # wurde om te bepalen hokker komponint Konqueror brûke sil.\n"
-" # Bygelyks, set it op text/html foar in webside, om\n"
-" # dizze flugger te iepenjen.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Selde as hjirboppe, mar iepent in nije ljepper mei 'url' yn in al "
-"iepene\n"
-" # Konqueror-finster op it hjoeddeiske buroblêd (as it mooglik "
-"is).\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile 'profyl' ['URL-adres]\n"
-" # Iepent in finster mei it oantsjutte profyl.\n"
-" # 'profyl' is in triem út ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'URL-adres' is in opsjoneel te iepenen URL-adres.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Iepent in eigenskip menu.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Probearret 'url' út te fieren. 'url' kin in gebrûkelike\n"
-" # URL-adres wêze, dit URL-adres wurdt dan iepene. Jo meie\n"
-" # 'binding' fuortlitte. yn dat gefal wurdt de standert-binding\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" # brûkt. 'URL' mei natuerlik it URL-adres fan in\n"
-" # documint of in *.desktop-triem wêze.\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Op dizze manier kinne jo bygelyks in triemsysteem oankeppelje\n"
-" # troch 'Mount default' yn te stellen as bining \n"
-" # foar 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Ferpleatst it URL-adres fan it fertrekpunt ('src') nei de "
-"bestimming ('dest').\n"
-" # 'src' mei in list mei URL-adressen wêze.\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Kopiearret in URL-adres 'src' nei in troch brûker\n"
-" # definiearre lokaasje.\n"
-" # 'src' mei in list mei URL-adressen wêze. As dit net\n"
-" # foarynsteld is, dan wurdt in URL-adres fersocht.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Kopiearret in URL-adres fan it fertrekpunt ('src') nei de "
-"bestimming ('dest').\n"
-" # 'src' mei in list mei URL-adressen wêze.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Herskikt alle byldkaikes op it buroblêd.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Herlêst de konfiguraaje fan Konqueror.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Herlêst de konfiguraasje fan kdesktop.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*** Foarbylden:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // keppelt de kompakt-skiif oan it triemsysteem\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/jan/data/test.html\n"
-" // Iepent in triem mei de standert programmabining\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/jan/data/test.html Netscape\n"
-" // Iepent de triem mei Netscape\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Iepent in nij finster mei dit URL-adres\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Begjin emacs\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Iepent de triemtafel fan de kompakt-skiif\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Iepent de hjoeddeiske triemtafel. Erch hânich.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"Profyl %1 is net fûn\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Syntaksisflater: Net genôch arguminten\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Syntaksisflater:Tefolle arguminten\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "Der kin net fan in ûnjildich URL-adres ynladen wurde."
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Syntaksisflater: '%1' is in ûnbekend kommando\n"