diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_media.po | 570 |
1 files changed, 0 insertions, 570 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 9eb3ff3e94a..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,570 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:24+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolnamme" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Socket-namme" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The KDE mediamanager is not running." -msgstr "De KDE-mediabehearder rint net" - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Dizze mediumnamme bestiet al." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Net sa'n medium." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ynterne flater" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Algemiene keppel opsjes" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Allinne-lêze" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "It triemsysteem as allinne-lêze keppelje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Stil" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"It \"chown en chmod\" triem besykjen brocht gjin flaters, mar it slagge net. " -"Wês foarsichtich." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Lyk rinnend" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Alle I/O nei dit triemsysteem moat lyk rinnend barre." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Tagongstiiden bywurkings" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Inode tagongstiiden bywurkje foar eltse tagong." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "keppelpunt" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Under hokker triemtafel moat dit triemsysteem keppele wurde. Tink derom dat it " -"net garandearre is dat it systeem jo winsk folgje sil. Foaral om't de " -"triemtafel har ûnder /media befinne moat - en it noch net te bestean hoecht." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Automatysk keppelje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Dit triemsysteem automatysk keppelje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Triemsysteem spesifike keppel opsjes" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Daliks IO skriuwen" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Altyd daliks alle data nei de ferwikselbere apparaten skriuwe en net nei it " -"lytsûnthâld." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "UTF-8 karakterset" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF8 is de triemsysteem feilige 8-bit kodearring fan Unikoade dy brûkt wurd " -"troch it konsole. It kin ynskeakele wurde foar dit triemsysteem mei dizze opsje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "As brûker keppelje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Dit triemsysteem as brûker keppelje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Journaling:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>Omskriuw de journalling modus foar triemdata.Metadata wurdt altyd " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>Alle data</b></h3>\n" -" Alle data is tawijd yn de journal foargeand om skreaun te wurde " -"yn it haad triemsysteem. Dit is de traachste metoade mei de heechste data " -"feiligens..\n" -"\n" -"<h3><b>Oardere</b></h3>\n" -" Alle data wurdt daliks forsearre nei it haad triemsysteem foargeand " -"dat syn metadata tawijd wurdt oan it journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Werom skriuwe</b></h3>\n" -" Data oardering wurdt net bewarre - data mei skreaun wurde yn it haad " -"triemsysteem neidat syn metadata tawijd is oan it journal. It wurdt sein dat " -"it de heechste trochfier opsje is. It garandearret ynterne triemsysteem " -"yntegriteit, mar it kin âlde data tastean te ferskinnen yn triemmen nei in " -"fêstrinner en weromsette fan de journal." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Alle data" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Oardere" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Werom skriuwe" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Koarte nammen:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"<h2>Omskriuwt it barren foar it oanmeitsjen en werjaan fan triemnammen hokker " -"passe yn 8.3 karakters. As der in lange namme foar in triem bestiet, dan sil " -"dat altyd de foarkar fan werjefte hawwe.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Leger</b></h3>\n" -"Foarsearje de koarte namme nei lytskapitaal by werjefte; bewarje in lange namme " -"as de koarte namme net alhiel yn grutkapitaal is.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Foarsearje in koarte namme nei grutkapitaal by werjefte; bewarje in lange namme " -"as de koarte namme net alhiel yn grutkapitaal is.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Lit de koartenamme lykas der is sjen; bewarje lange nammen as de koarte namme " -"net alhiel yn lytskapitaal of alhiel grutkapitaal is.\n" -"\n" -"<h3><b>MIngd</b></h3>\n" -"Lit de koartenamme lykas der is sjen; bewarje in lange namme as de koarte namme " -"net alhiel yn lytskapitaal is." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Leger" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Mingd" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Triemsysteem: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Mediumynformaasje" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Frij" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Brûkt" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis URL-adres" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Oankeppelpunt" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Apparaatknooppunt" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Gearfetting fan medium" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Gebrûk" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Balkgrafyk" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Auto-aksje" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Neat dwaan" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Iepenje yn nij finster" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekend" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Net sa'n medium: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "kompaktskriuwskiif stasjon" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "Dûbelskiif" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "Kompaktskiif" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Slappe skiif" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip-skiif" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Ferwiskselber apparaat" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Dielde boarne op ôfstân" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hurdeskiif" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Unbekend" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Slappe skiif" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip-skiif" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Unjildich triemsysteem type" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Tagong wegere." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Apparaat is al keppele" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane " -"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it apparaat " -"wer keppelje." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Spitigernôch, it apparaat <b>%1</b> (%2) neamd <b>'%3'</b> en no keppele op <b>" -"%4</b> kin net ôfkeppele wurde." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "De neikommende flater kaam werom by it ôfkeppel kommando:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Ofkeppeljen mislearre troch de neikommende flater:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Apparaat is dwaande:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 is net fûn." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 is net in keppelber medium." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "" -"It apparaat is mei sukses ôfkeppele, mar it systeemfak koe net iepene wurde" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "It apparaat is mei sukses ôfkeppele, mar koe net útsmiten wurde" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Opjûne URL-adres ôfkeppelje" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Opjûne URL-adres oankeppelje (standert)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Opjûne URL-adres útsmite fia kdeeject" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "" -"Keppelt in opjûne URL-adres ôf en smyt dizze út(needsakelik by bepaalde " -"USB-apparaten)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/ URL-adres om oan te keppelje/út te smiten/fuort te smiten" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "Triemsysteem: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "Keppelpunt moat har ûnder /media befinne" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "It bewarjen fan de feroarings is mislearre" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "&Keppelje" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check that the disk is entered correctly." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kontrolearje of de skiif goed ynlein is." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check that the device is plugged correctly." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kontrolearje of it apparaat goe oansletten is." |