diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smb.po | 142 |
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..544c899e18d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of kio_smb.po to Dutch +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:28+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Fier de ferifikaasje yn foar <b> %1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Fier de ferifikaasje yn foar:\n" +"Tsjinner = %1\n" +"Diel = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient koe net initialisearre wurde." + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "It ferbân oanmeitsjen troch libsmbclient is mislearre" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "It ferbân initialisearjen troch libsmbclient is mislearre" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Unbekende triemtype, it is gjin triemtafel of triem." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Triem bestiet net: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "Der koe gjin inkele wurkkeppel fûn wurde yn jo lokale netwurk." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Gjin media yn apparaat foar %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Der koe gjin ferbining makke wurde mei de host foar %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Flater by it ferbine mei de tsjinner ferantwurdlik foar %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "De netwurkboarne koe net fûn wurde op de opjûne tsjinner." + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Net juste triem-descriptor" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"De opjûne namme koe net ferbûn wurde mei de unike tsjinner. Soargje derfoar dat " +"jo netwurk opsetten is sûnder konflikten tusken nammen brûkt troch Windows- en " +"UNIX-name-resolution." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient melde in flater, mar omskreaun net wat de swierrichheid is. Dit " +"kin wize op in swiere swierrichheid yn jo netwurk, of swierrichheid mei " +"libsmbclient.\n" +"As jo ús helpe wolle, lever dan in tcpdump oan fan de netwurkynterface wylst jo " +"besykje te blêdzjen (Tink derom: de dump kin privee gegevens befetsje, stjoer " +"it pas op as jo derfan fersekere hawwe dat der gjin gefoelige gegevens yn " +"steane. Jo kinne de ynformaasje stjoere nei ien fan de ûntwikkelders persoanlik " +"as dy der opfreegje)." + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Unbekende flaterkondysje yn stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Fersekerje jo derfan dat it Samba-pakket op de juste wize ynstallearre is op jo " +"kompjûter." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Oankeppelje fan \"%1\" fan host \"%2\" troch brûker \"%3\" is mislearre.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ofkeppelje fan keppelpunt \"%1\" is mislearre.\n" +"%2" |