summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kmenuedit.po221
1 files changed, 0 insertions, 221 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 3a00e0645f8..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Berend Ytsma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "berendy@bigfoot.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Efter it kommando kinne jo in ferskaat oan spesjale tekenkombinaasjes brûke, "
-"dy't ferfongen wurde sille troch de wurklike wearden at it feitlike programma "
-"útfiert wurdt:\n"
-"%f - in losse triem\n"
-"%F - in list mei triemmen; brûke by applikaasje dy't meardere triemmen yn ien "
-"kear iepenje kinne\n"
-"%u - in los URL-adres\n"
-"%U - in list mei URL-adressen\n"
-"%d - de map wêr't it te iepenjen triem ynstiet\n"
-"%D - in list mei mappen\n"
-"%i - it byldkaike\n"
-"%m - it mini-byldkaike\n"
-"%c - de titel"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Opstartnotifikaasje aktiv&earje"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "Yn systeemfak &pleatse"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namme:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskriuwing:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Taljo&chting:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&ommando:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Wurkpaad:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Yn term&inal útfiere"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Terminal&opsjes:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "As in oa&re brûker útfiere"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "Br&ûkersnamme:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Hjoeddeiske f&lugtoets"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat it al brûkt wurdt om <b>"
-"%2</b> te aktivearjen.</qt>"
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-"<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat dizze al brûkt wurd.</qt>"
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE konfiguraasjesintrum bewurker"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE Konfiguraasjesintrum Bewurker"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Foarige ûnderhâlder"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nij submenu..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nij &item..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nije &ôfskieder"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Do hast wizigingen oanbrocht yn it konfiguraasjesintrum.\n"
-"Wolst dizze wizigingen oplsaan of negearje?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Wizigingen yn it konfiguraasjesintrum bewarje?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Do hast wizigingen oanbrocht yn it menu.\n"
-"Wolst dizze wizigingen bewarje of negearje?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Menuwizigingen bewarje?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE menu bewurker"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Submenu foar foarseleksje"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Menuopsje foar foarseleksje"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE Menu Bewurker"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Koe net skriuwe nei %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Ferstoppe]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nij submenu"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Namme fan submenu:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nij item"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Namme fan item:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr ""
-"De menu wizigingen koenen net opslein wurde troch de folgjende swierrichheid:"