diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/ksysguard.po | 1730 |
1 files changed, 0 insertions, 1730 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/ksysguard.po deleted file mode 100644 index b6080d236f2..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/ksysguard.po +++ /dev/null @@ -1,1730 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Dutch -# translation of ksysguard.po_[iRQcoc].po to -# translation of ksysguard.po_[iRQcoc].po to -# translation of ksysguard.po to -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:05+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Kin de triem %1 net iepenje." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "De triem %1 befettet gjin jildige XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"De triem %1 befettet gjin jildige wurkblêddefinisje. In jildige definitie " -"befettet it dokuminttype 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "De triem %1 befettet in ûnjildich wurkblêdgrutte." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Kin de triem %1 net bewarje" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "It klamboerd befettet gjin jildige skerm omskriuwing." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Ferbine mei '%1' is net mooglik." - -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Skermtype selektearje" - -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Sinjaal sjen litte" - -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multymeter" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Balkgrafyk" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&ensor-logger" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Berjocht fan %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Timerynstellings" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Brûk fernij tuskenskoft fan wurkblêd" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Fernij tuskenskoft" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Alle skermen fan it blêd wurde bywurke nei it hjir ynfierde tiidsbestek." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Ferbine mei host" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Fier de namme fan de host yn wermei jo ferbine wolle." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Ferbiningstype" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Selektearje dit om de secure shell (ssh) te brûken by it oanmelden op de " -"kompjûter op ôfstân." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Selektearje dit om de remote shell (rsh) te brûken by it oanmelden op de " -"kompjûter op ôfstân." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Daemon" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Selektearje dit as jo ferbine mei in ksysguard-daemon wolle dy rint op de " -"masine wêrmei jo ferbine wolle, en lústert nei klantfersiken." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Oanpast kommando" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Selektearje dit om it kommando dat jo hjirûnder ynfierd hawwe te brûken om " -"ksysguardd te starten op de host op ôfstân." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Poarte:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Fier it poartenûmer yn wêrop de ksysguard-daemon lústert nei ferbiningen." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "bygelyks 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Fier hjir it kommando yn om ksysguardd te starten op de host dy jo beweitsje " -"wolle." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "bygelyks ssh -l root remote.host.org ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globale stylynstellings" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Skermstyl" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Earste foargrûnkleur:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Twadde foargrûnkleur:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarmkleur:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Eftergrûnkleur:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Lettertypegrutte:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sensorkleuren" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Kleur wizigje..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Kleur %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Prosessorbelesting" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Net aktive belesting" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Systeembelesting" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice-belesting" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Brûkersbelesting" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Unthâld" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fysyk ûnthâld" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swapûnthâld" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Yn't lytst ûnthâld" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buffere ûnthâld" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Brûkt ûnthâld" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programma ûnthâld" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Frij ûnthâld" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Oantal prosessen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Prosessenkontrôler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Skiiftrochfier" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Belesting" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Totaal oantal tagongen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Lêstagongen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Skiiftagongen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Lêzen data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "skreaune data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Pagina's yn" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Pagina's út" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Ynhâldwikselingen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Netwurk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Ynterfaces" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Untfanger" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Ferstjoerder" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Komprimearre pakketten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Fersleepte pakketten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Flaters" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO oerrinners" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Frameflaters" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multycast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Pakketten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Carrier" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Konflicten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Totaal oantal" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Avansearre enerzjybehear" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Termyske sône" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuer" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Fent" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Steat" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batterij" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Batterijlading" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Batterijgebrûk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Oerbleaune tiid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Underbrekkingen" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Gemiddelde belesting (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Gemiddelde belesting (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Gemiddelde belesting (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Klokfretwinsje" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardwaresensoren" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partysjegebrûk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Brûkte romte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Frije romte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Folnivo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Skiif%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Fent%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatuer%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBytes" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Gehiele wearde" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Wearde mei driuwende komma" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "De ferbining mei %1 is ferlern gien." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "De ferbining mei %1 is wegere" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Host %1 net fûn" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tiidsferrin by host %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Netwurk flater host %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Dit is jo wurkgebied. It befettet al jo wurkblêden. Meitsje earst in wurkblêd " -"oan (Menu 'Triem->Nij') Foardat jo in sensor hjirnei ta hellje." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Prosessentabel" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Blêd %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"It wurkblêd '%1' befettet net bewarre data.\n" -"Wolle jo dit wurkblêd bewarje?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensortriemmen" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Selektearje in te laden wurkblêd" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Jo ha gjin wurkblêd dat bewarre koe wurde." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Aktyf wurkblêd bewarje as" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Der binne gjin wurkblêden dy fuortsmiten wurde kinne." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Kin de triem \"ProcessTable.sgrd\" net fine." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Systeemwarder ynstelling" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Oantal Skermen:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Grutte ferhâlding:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "rinnende" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "sliept" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "skiifsliep" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombie" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "stoppe" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "paging" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "net aktyf" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Kolom fuortsmite" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Kolom taheakje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Help foar kolom" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Prioriteit" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Kolom ferstopje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Kolom sjen litte" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Alle prosessen selektearje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Alle prosessen ûntselektearje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Alle dochterprosessen selektearje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Alle dochterprosessen ûntselektearje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Stjoer Sinjaal" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Prosesprioriteit wizigje..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Wolle jo echt it sinjaal %1 nei it selektearre proses stjoere?\n" -"Wolle jo echt it sinjaal %1 nei de %n selektearre proses stjoere?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Stjoere" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Foarkar fan de staafgrafyk wizigje" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Berik" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Fier hjir de titel yn fan it skerm." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Skermberik" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimum wearde:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Fier hjir de minimale wearde fan it display yn. As beide wearden 0 binne, dan " -"stiet de automatyske berikdeteksje oan." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximum wearde:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Fier hjir de maksimale wearde fan it display yn. As beide wearden 0 binne, dan " -"stiet de automatyske berikdeteksje oan." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmen" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarm foar minimumwearde" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Alarm oansette" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Warskôging foar minimale wearde oansette" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Undergrins:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm foar maksimumwearde" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Warskôging foar maksimale wearde oansette" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Boppegrins:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Uterlik" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Kleur foar algemiene balke:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Kleur foar bûtenberik:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Dit beskied de grutte fan it lettertype dat brûkt wurd om in kaartsje ûnder de " -"balken te printsjen. Balken wurde automatysk ûnderdrukt as de tekst te grut " -"wurdt, dus is it oan te rieden in lyts lettergrutte te nimmen." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensoren" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Kaartsje" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Ienheid" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Tastân" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewurkje..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Druk op dizze knop om it kaartsje yn te stellen." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Druk op dizze knop om de sensor fuort te smiten." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Kaartsje fan staafgrafyk" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Nij kaartsje ynfiere:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Sinjaalwerjefte-ynstellings" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Tekenstyl grafyk" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Basispolygoanen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Orizjineel – inkelfâldige lyn per datapunt" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Skalen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Fertikale skaal" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automatyske berikdeteksje" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Selektearje dit karfaksje as jo wolle dat it skermberik dynamysk de grutte " -"oannimt fan de no sjen litten wearden. As jo dit net selektearrest, dan kinne " -"jo it berik yn de fjilden hjirûnder opjaan." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Horizontale skaal" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "piksel(s) per tiidperiode" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Roaster" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Rigels" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Fertikale rigels" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn om fertikale rigels te aktivearje as it skerm grut " -"genôch is." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Ofstân:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Fier hjir de ôfstân tusken twa fertikale rigels yn." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Fertikale rigel-skúven." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Horizontale rigels" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Skeakel dit yn om horizontale rigels te aktivearje as it skerm grút genôch is." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Oantal:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Fier hjir it oantal fan horizontale rigels yn" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Kaartsjes" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn as horizontale rigels dekorearre wurde sûne mei de " -"wearden dy se markearje" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Boppebalke" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn om de skermtitelbalke te aktivearje. Dit is mooglik " -"allinne brûkber foar applet-skerms. De balke is allinne sichtber as it skerm " -"grút genôch is." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Fertikale rigels:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Horizontale rigels:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Eftergrûn:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Kleur ynstelle..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Druk op dizze knop om de kleur fan de sensor yn it diagram yn te stellen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Omheech ferpleatse" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Omleech ferpleatse" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensor-logger" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "KDE Systeemwarder begjinne" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "Eigenski&ppen" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Skerm fuo&rtsmite" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Bywurk tuskenskoft yn&stelle" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Trochgean mei bywurkjen" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Bywurkjen &pauzere" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dit is in sensorskerm. Om in sensorskerm oan te passen, klik mei de " -"rjochtermûsknop op it frame of it skermfak en selektearje de <i>Eigenskippen</i> " -"ynfier yn it ynhâldsmenu. Selektearje <i>Fuortsmite</i> " -"om in skerm út it wurkblêd fuort te smiten.</p>%1</qt>" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Logge" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Timer Tuskenskoft" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensornamme" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Host namme" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Logtriem" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Sensor fuo&rtsmite" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Sensor bewurkj&e..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "S&topje mei logge" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Be&gjinne mei logge" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "foargrûnkleur:" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multymeter ynstellings" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Listwerjefte-ynstellings" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Prosesprioriteit wizigje" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Jo steane op it punt de prioriteit fan proses %1 \n" -"te wizigjen. Betink dat allinne de systeembehearder (root) \n" -"it prioriteitsnivo \n" -"fan in proses ferleegje kin. Hoe \n" -"leger it nivo, hoe heger de prioriteit.\n" -"\n" -"fier it ferlangde prioriteitsnivo yn:" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Ynstellings foar de Sensor-logger" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Sensor hjir pleatse" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Dit is in lege plak yn in wurkblêd. Sleep in sensor fanút de Sensor Blêder hjir " -"nei ta. Der ferskynt dan in sensorskerm wêrmei jo de wearden fan de sensor yn " -"de gaten kinne hâlde." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Namme" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Brûker%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Systeem%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "Vmgrutte" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Oanmelde" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Alle prosessen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Systeemprosessen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Brûkersprosessen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Eigen prosessen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Beamstruktuer" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ferfarskje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "Beëin&je (kill)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: rinnende prosessen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Selektearje earst in proses." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Wolle jo it selektearre proses forsearre beëinje?\n" -"Wolle jo de %n selektearre prosessen forsearre beëinje?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Proses beëinje (kill)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Beëinje (kill)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Net wer freegje" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Flater tidens it forsearre beëinje fan proses %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Net genôch tagongsrjochten om proses %1 forsearre te beëinje." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proses %1 is al ferdwûn." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Unjildich sinjaal." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "flater tidens it wisigjen fan de prioriteit fan proses %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Net genôch tagongsrjochten om de proriteit fan proses %1 te wizigjen." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Unjildich argumint." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Alarm oansett&e" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Alarm oa&nsette" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Ienheid &sjen litte" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Set dit oan om de ienheid yn de titel fan it skerm te brûken." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Kleur fan normale sifers:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Kleur fan alarmsifers:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstkleur:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Roasterkleur:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Lochtriemynstellings" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Lettertype selektearje..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Taheakje" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Bewurkje" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Unthâld" - -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Wurkblêdynstellings" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Rijen:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolommen:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Fier it oantal rigen yn dat it blêd moat befetsje." - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Fier it oantal kolommen yn dy it blêd moat befetsje." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Fier hjir de titel fan it wurkblêd yn." - -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dânsjende balken" - -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"De applet stipet it werjaan fan dit type sensor net. Kies in oare sensor." - -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"De triem %1 befettet gjin jildige appletdefinysje. In jildige definysje " -"befettet it dokuminttype 'KSysGuardApplet'." - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Sleep sensoren fan de KDE Systeemwarder nei dizze sel." - -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Sensor-blêdzjer" - -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Sensortype" - -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Sleep sensoren nei lege fjilden yn in wurkblêd of de panielapplet." - -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"De sensorblêdzjer jout in list waar mei de ferbûne hosts en de sensoren dy " -"dizze oanleverje. Jo kinne sensoren slepe nei in wurkblêd of nei de " -"panielapplet. Der ferskynt dan in display dy de wearden dy troch dizze sensor " -"levere wurde sjen lit. Sommige sensordisplays litte wearden sjen fan meardere " -"sensoren. Sleep ienfâldich oare sensoren nei it display om mear sensoren ta te " -"foegjen." - -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Sleep sensoren nei lege fjilden yn in wurkblêden." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE systeemwarder" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE Systeemwarder" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Prosessen" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Unthâld: 88888888888 kB brûkt, 88888888888 kB beskikber" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Swap: 88888888888 kB brûkt, 88888888888 kB beskikber" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&Nij wurkblêd..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Wurkblêd ymportearje..." - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "Nijste wurkblêd &ymportearje" - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "Wurkblêd fuo&rtsmite" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "Wurkblêd &eksportearje..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "Ferbi&ne mei host..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "Ferb&ining mei host ferbrekke" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "&Wurkblêdeigenskippen" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Standertblêden lade" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "&Styl ynstelle" - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Wolle jo echt de standertwurkblêden herstelle?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Alle wurkblêden herstellen" - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Weromsette" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"1 proses\n" -"%n prosessen" - -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Unthâld: %1 %2 brûkt, %3 %4 beskikber" - -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Gjin swap-romte beskikber" - -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Swap: %1 %2 brûkt, %3 %4 beskikber" - -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Allinne de proseslist fan de lokale host sjen litte" - -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Opsjonele wurkblêden om te laden" - -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "" -"(c) 1996-2002\n" -"De KSysGuard-ûntwikkelders" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris-stipe\n" -"Diels ôfleid (mei tastimming) fan de SunOS5-module\n" -"fan William Levebre's helpprogramma \"top\"." - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" |