summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po295
1 files changed, 0 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po
deleted file mode 100644
index 142b788ddd6..00000000000
--- a/tde-i18n-fy/messages/kdepim/kmobile.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-# translation of kmobile.po to Frysk
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Douwe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr " "
-
-#: kmobile.cpp:107
-msgid "&Add Device..."
-msgstr "&Apparaat taheakje..."
-
-#: kmobile.cpp:109
-msgid "&Remove Device"
-msgstr "Apparaat wi&skje"
-
-#: kmobile.cpp:109
-msgid "Remove this device"
-msgstr "Dit apparaat wiskje"
-
-#: kmobile.cpp:111
-msgid "Re&name Device..."
-msgstr "Apparaat wer&neame..."
-
-#: kmobile.cpp:113
-msgid "&Configure Device..."
-msgstr "Apparaat &ynstelle..."
-
-#: kmobile.cpp:259
-msgid "Add New Mobile or Portable Device"
-msgstr "Nij mobyl of draachber apparaat taheakje"
-
-#: kmobile.cpp:261
-msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
-msgstr "Selektearje de kategory wêr't jo nije apparaat by heart:"
-
-#: kmobile.cpp:262
-msgid "&Scan for New Devices..."
-msgstr "&Sykje om nije apparaten..."
-
-#: kmobile.cpp:266
-msgid "&Add"
-msgstr "&Taheakje"
-
-#: kmobile.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der binne no gjin mobile apparaten ynsteld."
-"<p>Wolle jo no in apparaat taheakje?</qt>"
-
-#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "KDE Mobyl Apparaat Tagong"
-
-#: kmobile.cpp:332
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Net taheakje"
-
-#: kmobiledevice.cpp:56
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Unbekend apparaat"
-
-# n/b stiet foar ....?
-#: kmobiledevice.cpp:57
-msgid "n/a"
-msgstr "n/b"
-
-#: kmobiledevice.cpp:58
-msgid "Unknown Connection"
-msgstr "Unbekende ferbining"
-
-#: kmobiledevice.cpp:110
-msgid "This device does not need any configuration."
-msgstr "Dit apparaat hat gjin inkele konfiguraasje nedich."
-
-#: kmobiledevice.cpp:149
-msgid "Cellular Mobile Phone"
-msgstr "Mobile telefoan"
-
-#: kmobiledevice.cpp:150
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
-
-#: kmobiledevice.cpp:151
-msgid "Digital Camera"
-msgstr "Digitaal fototastel"
-
-#: kmobiledevice.cpp:152
-msgid "Music/MP3 Player"
-msgstr "Muzyk/MP3-spiler"
-
-#: kmobiledevice.cpp:154
-msgid "Unclassified Device"
-msgstr "Net-yndield apparaat"
-
-#: kmobiledevice.cpp:172
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktpersoanen"
-
-#: kmobiledevice.cpp:173
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalinder"
-
-#: kmobiledevice.cpp:174
-msgid "Notes"
-msgstr "Notysjes"
-
-#: kmobiledevice.cpp:176
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekend"
-
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Unjildich apparaat (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-"De ferskoatteltriem %s koe net lêzen wurde. Kontrolearje de oarsaak en wiskje "
-"de skoatteltriem mei de hân."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ferskoatteltriem %1 is net aktueel. Kontrolearje de tagongsrjochten derfan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Apparaat %1 is al ferskoattele."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Apparaat %1 blykt ferskoattele te wêzen troch in ûnbekend proses."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Kontrolearje de tagangsrjochten fan de ferskoattelmap."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-"De ferskoatteltriem %1 kin net oanmakke wurde. Kontrolearje oft it paad "
-"derhinne wol bestiet."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "De ferskoatteltriem %1 koe net oanmakke wurde. Foutkoade is %2."
-
-#: kmobileview.cpp:76
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Konfiguraasje opslein"
-
-#: kmobileview.cpp:89
-msgid "Configuration restored"
-msgstr "Konfiguraasje wersteld"
-
-#: kmobileview.cpp:134
-msgid "%1 removed"
-msgstr "%1 wiske"
-
-#: kmobileview.cpp:158
-msgid "Connection to %1 established"
-msgstr "Ferbining mei %1 opboud"
-
-#: kmobileview.cpp:159
-msgid "Connection to %1 failed"
-msgstr "Ferbining mei %1 is mislearre"
-
-#: kmobileview.cpp:173
-msgid "%1 disconnected"
-msgstr "%1 is net ferbûn"
-
-#: kmobileview.cpp:174
-msgid "Disconnection of %1 failed"
-msgstr "It ferbrekken fan de ferbining mei %1 is mislearre"
-
-#: kmobileview.cpp:306
-msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
-msgstr "Adresboekitem %1 wurdt fan %2 lêzen"
-
-#: kmobileview.cpp:328
-msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
-msgstr "Opslaan fan kontaktpersoan %1 op %2 is mislearre"
-
-#: kmobileview.cpp:329
-msgid "Contact %1 stored on %2"
-msgstr "Kontaktpersoan %1 is opslein op %2"
-
-#: kmobileview.cpp:370
-msgid "Read note %1 from %2"
-msgstr "Notysje %1 wurdt fan %2 lêzen"
-
-#: kmobileview.cpp:387
-msgid "Stored note %1 to %2"
-msgstr "Notysje %1 is opslein yn %2"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "KDE mobile apparatenbehear"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Minimize on startup to system tray"
-msgstr "Opstarten yn systeemfak"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "KMobile"
-msgstr "KMobile"
-
-#: pref.cpp:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Foarkarren"
-
-#: pref.cpp:20
-msgid "First Page"
-msgstr "Earste side"
-
-#: pref.cpp:20
-msgid "Page One Options"
-msgstr "Side 1-opsjes"
-
-#: pref.cpp:23
-msgid "Second Page"
-msgstr "Twadde side"
-
-#: pref.cpp:23
-msgid "Page Two Options"
-msgstr "Side 2-opsjes"
-
-#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
-msgid "Add something here"
-msgstr "Heakje hjir eat ta"
-
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "A&pparaat"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select Mobile Device"
-msgstr "Mobyl apparaat selektearje"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "<b>Select mobile device:</b>"
-msgstr "<b>Mobyl apparaat kieze:</b>"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Device..."
-msgstr "&Nij apparaat taheakje..."
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "S&elect"
-msgstr "S&elektearje"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Ofbrekke"