summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po747
1 files changed, 747 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..882bd16c3fe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,747 @@
+# translation of ktnef.po to Frysk
+# translation of ktnef.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "H&anneling"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Taljochting:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskriuwing:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "MIME-triemtype:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "Triemgrutte:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "Yndeks:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "TNEF-attributen"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "Selektearje in item."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "It selektearre item kin net opslein wurde."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr "De triem kin net opslein wurde. Kontrolearje de tagongsrjochten."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "Werjaan mei..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "Utpakke"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Utpakke nei..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "Alles utpakke nei..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "Berjochteigenskippen"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "Berjochttekst toane"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "Berjochttekst opslaan as..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "Standertmap..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "100 taheaksels fûn"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "Gjin triem laden"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "De triem koe net iepene wurde."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr ""
+"%n taheaksel fûn\n"
+"%n taheaksels fûn"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "De triem \"%1\" koe net útpakt wurde"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "Triemnamme"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "Triemtype"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "Grutte"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "Werjefteprogramma foar e-mailtaheaksels yn TNEF-formaat"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "In opsjoneel argumint 'triem'"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr "KTnef"
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "Alternative ûntfanger tastien"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "Berjochtklasse"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "Ofstjoerder freget ûntfangstbefêstiging"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "Antwurdadres fan ôfstjoerder"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "Lêsbefêstiging frege"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "It fannijs tawizen fan de ûntfangers is net tastien"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "Oarspronklike gefoeligens"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "Rapportmarkearring"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Gefoeligens"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "Underwerp"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "Ferstjoermomint fan kliïnt"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "Sykkaai fan de opdrachtjouwers"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "Tekst yn ûnderwerp"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "Ynfier-identiteit opdrachtjouwers ferstjoerd"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "Namme fan opdrachtjouwers"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "Identiteit fan berjochtferstjoering"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "Namme fan oarspronklike auteur"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "Eigener fan ôfspraakidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "Antwurd frege"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "Adrestype fan de opdrachtjouwers"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "E-mailadres fan de opdrachtjouwers"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "Tema fan it petear"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "Yndeks fan it petear"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "TNEF-ferhâldingskaai"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "Antwurd frege"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "Namme fan ôfstjoerder"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "Sykkaai fan ôfstjoerder"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "Adrestype fan ôfstjoerder"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "E-mailadres fan ôfstjoerder"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "Nei it ferstjoeren wiskje"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "Bline-kopy-ûntfangers (BCC) toane"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "Kopy-ûntfangers (CC) toane"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "Untfanger toane"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "Untfangstmomint fan berjocht"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "Berjochtmarkearring"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "Berjochtgrutte"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "Identiteit fan haaditem"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "Identiteit van Ferstjoerde Berjochtenmap"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Berjochtûntfangers"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "Ferstjoermarkearring"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "Hat taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "Normalisearre ûnderwerp"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF is syngronisearre"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "Grutte fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "Nûmer fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "Tagong"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "Tagongsnivo"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "Mapûndertekening"
+
+# Record stean litten
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "Recordkaai"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "Recordkaai fan berjochttaheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "Identiteit fan berjochttaheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "Item-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "Berjochtfjild"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr "Kontrolesom foar RTF-berjochttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "Oantal tekens yn RTF-berjochttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "Syngronisaasjemarkearring fan RTF-berjochttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "Komprimearre RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "Grutte fan RTF-foarheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "Grutte fan RTF-efterheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "HTML-berjochttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "Berjochtidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "Identiteit fan haadberjocht"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "Aksje"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "Aksjemarkearring"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "Aksjemomint"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "Skermnamme"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Oanmaktiid"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "Momint fan lêste wiziging"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "Sykkaai"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "Masker foar taheaksel-eigenskippen"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "Type berjochttaheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "Gegevens fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "Kodearring fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "Ekstinsje fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "Metoade fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "Lange triemnamme fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "Posysje fan taheaksel yn berjochttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "Opmakynformaasje fan Mime-taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "Eigenskippen fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "Akkount"
+
+# generaasje soe ek oanmak wêze kinne??
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "Oanmak"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "Foarnamme"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "Inisjalen"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "Trefwurd"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "Lokaasje"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternamme"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "Bedriuwsnamme"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "Ofdielingsnamme"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "Lân"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokaliteit:"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "Lân/provinsje"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Ynfoeging"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "Titel toane"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "Fan"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Ferstjoerd op"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "Untfongen op"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "Berjochtstatus"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "Haadidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "Konversaasjeidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "Berjochttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "Titel fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "Metadata fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "Oanmakdatum fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "Wizigingsdatum fan taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Momint fan wiziging"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "Triemnamme fan taheaksel foar oerdracht"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "Oanmakdatum foar taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-eigenskippen"
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "Tabel fan ûntfanger"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-eigenskippen foar taheaksel"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "TNEF-ferzje"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "OEM-koadepagina"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "Kontaktpersoan opslaan ûnder"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "Foar- en efternamme fan kontaktpersoan"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "Bedriuwsnamme en folsleine namme fan kontaktpersoan"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "Folslein e-mailadres-1 fan kontaktpersoan"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "Adrestype fan e-mailadres-1"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "E-mailadres-1 fan kontaktpersoan"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "Werjeftenamme foar e-mailadres-1"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "Identiteit foar e-mail-1 fan kontaktpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "Folslein e-mailadres-2 fan kontaktpersoan"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "Adrestype fan e-mailadres-2"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "E-mailadres-2 fan kontaktpersoan"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "Werjeftenamme foar e-mailadres-2"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "Identiteit foar e-mail-2"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "Lokaasje fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "Begjin fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "Ein fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "Duer fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "Antwurdstatus fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "Ofspraak is weromkommend"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "Werhellingstype fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "Werhellingspatroan fan ôfspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "Momint fan oantinken"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "Oantinken ynsteld"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "Eindatum"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "Folgjende kear tebinnenbringen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Douwe"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr " "