diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po | 747 |
1 files changed, 747 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..882bd16c3fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,747 @@ +# translation of ktnef.po to Frysk +# translation of ktnef.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2003, 2004, 2005, 2007. +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "H&anneling" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Taljochting:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskriuwing:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "MIME-triemtype:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "Triemgrutte:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "Yndeks:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namme" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wearde" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "TNEF-attributen" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "Selektearje in item." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "It selektearre item kin net opslein wurde." + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "De triem kin net opslein wurde. Kontrolearje de tagongsrjochten." + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "Werjaan mei..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "Utpakke" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "Utpakke nei..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "Alles utpakke nei..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "Berjochteigenskippen" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "Berjochttekst toane" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "Berjochttekst opslaan as..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "Standertmap..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "100 taheaksels fûn" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "Gjin triem laden" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "De triem koe net iepene wurde." + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "" +"%n taheaksel fûn\n" +"%n taheaksels fûn" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "De triem \"%1\" koe net útpakt wurde" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "Triemnamme" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "Triemtype" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "Grutte" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "Werjefteprogramma foar e-mailtaheaksels yn TNEF-formaat" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "In opsjoneel argumint 'triem'" + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "Alternative ûntfanger tastien" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "Berjochtklasse" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "Ofstjoerder freget ûntfangstbefêstiging" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "Antwurdadres fan ôfstjoerder" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "Lêsbefêstiging frege" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "It fannijs tawizen fan de ûntfangers is net tastien" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "Oarspronklike gefoeligens" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "Rapportmarkearring" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Gefoeligens" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "Underwerp" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "Ferstjoermomint fan kliïnt" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "Sykkaai fan de opdrachtjouwers" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "Tekst yn ûnderwerp" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "Ynfier-identiteit opdrachtjouwers ferstjoerd" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "Namme fan opdrachtjouwers" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "Identiteit fan berjochtferstjoering" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "Namme fan oarspronklike auteur" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "Eigener fan ôfspraakidentiteit" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "Antwurd frege" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "Adrestype fan de opdrachtjouwers" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "E-mailadres fan de opdrachtjouwers" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "Tema fan it petear" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "Yndeks fan it petear" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "TNEF-ferhâldingskaai" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "Antwurd frege" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "Namme fan ôfstjoerder" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "Sykkaai fan ôfstjoerder" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "Adrestype fan ôfstjoerder" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "E-mailadres fan ôfstjoerder" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "Nei it ferstjoeren wiskje" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "Bline-kopy-ûntfangers (BCC) toane" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "Kopy-ûntfangers (CC) toane" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "Untfanger toane" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "Untfangstmomint fan berjocht" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "Berjochtmarkearring" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "Berjochtgrutte" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "Identiteit fan haaditem" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "Identiteit van Ferstjoerde Berjochtenmap" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Berjochtûntfangers" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "Ferstjoermarkearring" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "Hat taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "Normalisearre ûnderwerp" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF is syngronisearre" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "Grutte fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "Nûmer fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "Tagong" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "Tagongsnivo" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "Mapûndertekening" + +# Record stean litten +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "Recordkaai" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "Recordkaai fan berjochttaheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "Identiteit fan berjochttaheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekttype" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "Item-ID" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "Berjochtfjild" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "Kontrolesom foar RTF-berjochttekst" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "Oantal tekens yn RTF-berjochttekst" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "Syngronisaasjemarkearring fan RTF-berjochttekst" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "Komprimearre RTF" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "Grutte fan RTF-foarheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "Grutte fan RTF-efterheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "HTML-berjochttekst" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "Berjochtidentiteit" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "Identiteit fan haadberjocht" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "Aksje" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "Aksjemarkearring" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "Aksjemomint" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "Skermnamme" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "Oanmaktiid" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "Momint fan lêste wiziging" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "Sykkaai" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "Masker foar taheaksel-eigenskippen" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "Type berjochttaheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "Gegevens fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "Kodearring fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "Ekstinsje fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "Metoade fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "Lange triemnamme fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "Posysje fan taheaksel yn berjochttekst" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "Opmakynformaasje fan Mime-taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "Eigenskippen fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "Akkount" + +# generaasje soe ek oanmak wêze kinne?? +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "Oanmak" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "Foarnamme" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "Inisjalen" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "Trefwurd" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "Lokaasje" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamme" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "Bedriuwsnamme" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "Ofdielingsnamme" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "Lân" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "Lokaliteit:" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "Lân/provinsje" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "Ynfoeging" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "Titel toane" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "Fan" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "Ferstjoerd op" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "Untfongen op" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "Berjochtstatus" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "Haadidentiteit" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "Konversaasjeidentiteit" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "Berjochttekst" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "Titel fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "Metadata fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "Oanmakdatum fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "Wizigingsdatum fan taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "Momint fan wiziging" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "Triemnamme fan taheaksel foar oerdracht" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "Oanmakdatum foar taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "MAPI-eigenskippen" + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "Tabel fan ûntfanger" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "MAPI-eigenskippen foar taheaksel" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "TNEF-ferzje" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "OEM-koadepagina" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "Kontaktpersoan opslaan ûnder" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "Foar- en efternamme fan kontaktpersoan" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "Bedriuwsnamme en folsleine namme fan kontaktpersoan" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "Folslein e-mailadres-1 fan kontaktpersoan" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "Adrestype fan e-mailadres-1" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "E-mailadres-1 fan kontaktpersoan" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "Werjeftenamme foar e-mailadres-1" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "Identiteit foar e-mail-1 fan kontaktpersoon" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "Folslein e-mailadres-2 fan kontaktpersoan" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "Adrestype fan e-mailadres-2" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "E-mailadres-2 fan kontaktpersoan" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "Werjeftenamme foar e-mailadres-2" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "Identiteit foar e-mail-2" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "Lokaasje fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "Begjin fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "Ein fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "Duer fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "Antwurdstatus fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "Ofspraak is weromkommend" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "Werhellingstype fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "Werhellingspatroan fan ôfspraak" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "Momint fan oantinken" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "Oantinken ynsteld" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "Eindatum" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "Folgjende kear tebinnenbringen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Douwe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr " " |