summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdepim/libkmime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdepim/libkmime.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdepim/libkmime.po90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7ddc4d3b09
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/kdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# translation of libkmime.po to Frysk
+# translation of libkmime.po to
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"Dit berjocht ferstjoerd op ${date} oan ${to} mei as ûnderwerp \"${subject}\" is "
+"werjûn. Der is gjin inkele garânsje dat it berjocht el lêzen of begrepen is."
+
+# Wat kryptysk omskreaun...
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"Dit berjocht, ferstjoerd op ${date} oan ${to} mei as ûnderwerp \"${subject}\" "
+"is wiske sûnder dat it lêzen is. Der is gjin inkele garânsje dat it wiskjen net "
+"ûngedien makke wurdt en it berjocht dochs noch lêzen wurdt."
+
+# lest rigel is kryptysk
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"Dit berjocht ferstjoerd op ${date} oan ${to} mei as ûnderwerp \"${subject}\" is "
+"trochstjoerd. Der is gjin inkele garânsje dat it berjocht efterôf dochs lêzen "
+"wurde sil."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"Dit berjocht ferstjoerd op ${date} oan ${to} mei as ûnderwerp \"${subject}\" is "
+"troch in automatysk proses ferwurke."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"Op dit berjocht ferstjoerd op ${date} aan ${to} mei as ûnderwerp \"${subject}\" "
+"is reagearre. De ôfstjoerder wol net mear ynformaasje kwyt as dit."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"It oanmeitsjen fan in ûntfangst- en lêsbefêstiging foar it berjocht dat "
+"ferstjoerd is op ${date} oan ${to}, mei as ûnderwerp \"${subject}\" is "
+"mislearre. De reden hjirfan is: sjoch kopskrift hjirûnder."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "ûnbekend"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "hjoed %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "juster %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"