diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..cadfb7fe374 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Frysk +# translation of imgalleryplugin.po to +# translation of imgalleryplugin.po to +# Nederlandse vertaling van imgalleryplugin +# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v.. +# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Proefgelezen 20-01-2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.nl> +# +# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" +"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Ofbyldengalery meitsje" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Oanmeitsje" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Galery fan ôfbylden foar %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Uterlik" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Uterlik" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Sidetitel:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Ofbyld&en per rige:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Tri&emnamme fan ôfbylden toane" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Trie&mgrutte fan ôfbyld toane" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Ofmjittingen fan ôfb&yld toane" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Namme fan le&ttertype:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Tekengr&utte:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Foargrûnkleur:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Eftergrûnkleur..." + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "Op&slaan nei HTML-triem:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>De namme fan de HTML-triem wêr't dizze galery yn opslein wurde sil." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Tro&chgean yn submappen" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Of submappen sille brûkt wurde by it oanmeitsjen fan de ôfbyldengalery of " +"net." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Repetysjeniv&o:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Sûnder ein" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Jo kinne it oantal mappen dat de ôfbyldengalery omsette sil beheine troch in " +"limyt foar de mapdjipte yn te stellen." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Or&izjinele triemmen kopiearje" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Dit makket in kopy fan alle ôfbylden en de galery sil ferwize nei dizze " +"kopyen ynstee fan nei de orizjinele triemmen." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Taljo&chtingentriem brûke" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>As jo dizze opsje selektearje kinne jo in taljochtingentriem opjaan dat " +"brûkt wurde sil foar it oanmeitsjen fan ûndertiteling foar de ôfbylden. " +"<p>Foar details oer it ôfbyldformaat, klik hjirûnder op de \"Wat is " +"dit?\"-help." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Taljochtingen&triem:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Jo kinne de namme fan de taljochtingentriem hjir opjaan. Yn de " +"taljochtingentriem sit de ûndertiteling foar de ôfbylden. De opmak fan dizze " +"triem is: " +"<p>TRIEMNAMME1:" +"<br>beskriuwing" +"<br>" +"<br>TRIEMNAMME2:" +"<br>Beskriuwing" +"<br> " +"<br>ensfh..." + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Ofbyld&formaat foar de miniaturen:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Miniatuergrutte" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Ferskate kleurdjiptes yn&stelle:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "Galery fan ôfbylden oanme&itsje..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "De plugin koe net oanmakke wurde. Stjoer asjebleaft in bugrapport yn." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "" +"It oanmeitsjen fan in galery fan ôfbylden wurket allinnich by lokale mappen." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Miniaturen oanmeitsje" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "De map %1 koe net oanmakke wurde." + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Oantal ôfbylden</i>:%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Oanmakke op</i>:%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Submappen</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Miniatuer oanmakke foar:\n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"It oanmeitsjen fan miniatuer foar:\n" +"%1\n" +"is mislearre" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "De triem %1 koe net iepene wurde." |