summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_smb.po142
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d369139d5a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of kio_smb.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Fier de ferifikaasje yn foar <b> %1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Fier de ferifikaasje yn foar:\n"
+"Tsjinner = %1\n"
+"Diel = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient koe net initialisearre wurde."
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "It ferbân oanmeitsjen troch libsmbclient is mislearre"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "It ferbân initialisearjen troch libsmbclient is mislearre"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Unbekende triemtype, it is gjin triemtafel of triem."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Triem bestiet net: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr "Der koe gjin inkele wurkkeppel fûn wurde yn jo lokale netwurk."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Gjin media yn apparaat foar %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Der koe gjin ferbining makke wurde mei de host foar %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Flater by it ferbine mei de tsjinner ferantwurdlik foar %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "De netwurkboarne koe net fûn wurde op de opjûne tsjinner."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Net juste triem-descriptor"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"De opjûne namme koe net ferbûn wurde mei de unike tsjinner. Soargje derfoar dat "
+"jo netwurk opsetten is sûnder konflikten tusken nammen brûkt troch Windows- en "
+"UNIX-name-resolution."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient melde in flater, mar omskreaun net wat de swierrichheid is. Dit "
+"kin wize op in swiere swierrichheid yn jo netwurk, of swierrichheid mei "
+"libsmbclient.\n"
+"As jo ús helpe wolle, lever dan in tcpdump oan fan de netwurkynterface wylst jo "
+"besykje te blêdzjen (Tink derom: de dump kin privee gegevens befetsje, stjoer "
+"it pas op as jo derfan fersekere hawwe dat der gjin gefoelige gegevens yn "
+"steane. Jo kinne de ynformaasje stjoere nei ien fan de ûntwikkelders persoanlik "
+"as dy der opfreegje)."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Unbekende flaterkondysje yn stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fersekerje jo derfan dat it Samba-pakket op de juste wize ynstallearre is op jo "
+"kompjûter."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Oankeppelje fan \"%1\" fan host \"%2\" troch brûker \"%3\" is mislearre.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ofkeppelje fan keppelpunt \"%1\" is mislearre.\n"
+"%2"