summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
index 99b2065ba22..5a211ed8c60 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Marout Yasuo Borms <beijnes@xs4all.nl>, 2005.
# translation of kalarm.po to
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 TDE e.v..
+# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
@@ -1385,10 +1385,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Der is gjin 'Fan' e-mailadres opjûn.\n"
-"Stel dit e-mailadres yn yn it KDE Konfiguraasjesintrum of yn de "
+"Stel dit e-mailadres yn yn it TDE Konfiguraasjesintrum of yn de "
"konfiguraasjedialooch fan KAlarm."
#: kamail.cpp:141
@@ -1653,9 +1653,9 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
msgstr ""
-"Persoanlike planner alaarms, shell-kommando's en e-mailberjochten foar KDE"
+"Persoanlike planner alaarms, shell-kommando's en e-mailberjochten foar TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Hieltiten yn sys&teemfek draaie"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Selektearje dizze om KAlarm hieltyd yn it KDE's systeemfk te draaien.\n"
+"Selektearje dizze om KAlarm hieltyd yn it TDE's systeemfk te draaien.\n"
"\n"
"Opmerking:\n"
"1. At jo dizze opsje selektearje, dan wurdt KAlarm beëinige at jo it "
@@ -2111,13 +2111,13 @@ msgstr "Alaarms byhâlde sûnt oan&melden"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Start it alaarmdaemon (%1) op sa gau't jo KDE opstarte.\n"
+"Start it alaarmdaemon (%1) op sa gau't jo TDE opstarte.\n"
"\n"
"Jo moatte dizze opsje oanstean litte, behalven as jo KAlarm net mear brûke "
"wolle."
@@ -2241,15 +2241,15 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "P&iktogram yn systeemfak sette by oanmelden"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om KAlarm te starten, hieltyd as jo KDE opstarte."
+"Selektearje dizze opsje om KAlarm te starten, hieltyd as jo TDE opstarte."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
"Selektearje dizze opsje om it piktogram yn it systeemfak te toanen, hieltyd as "
-"jo KDE opstarte."
+"jo TDE opstarte."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2303,14 +2303,14 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:657
msgid "&Use address from Control Center"
-msgstr "Adres út KDE's Konfiguraasjesintrum br&ûke"
+msgstr "Adres út TDE's Konfiguraasjesintrum br&ûke"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje om it e-mailadres dat ynsteld is yn KDE's "
+"Selektearje dizze opsje om it e-mailadres dat ynsteld is yn TDE's "
"Konfiguraasjesintrum te brûken as ferstjoerder fan alaarms middels e-mail."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2351,10 +2351,10 @@ msgstr "Adres út Konfiguraasjesintrum br&ûke"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Selektearje dizze opsje as jo it e-mailadres dat jo ynsteld hawwe yn KDE's "
+"Selektearje dizze opsje as jo it e-mailadres dat jo ynsteld hawwe yn TDE's "
"Konfiguratiecentrum brûke wolle foar it ferstjoeren fan bline kopyën nei "
"josels."
@@ -2387,9 +2387,9 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
msgstr ""
-"Der is op dit stuit gjin e-mailadres opjûn yn it Konfiguraasjesintrum van KDE. "
+"Der is op dit stuit gjin e-mailadres opjûn yn it Konfiguraasjesintrum van TDE. "
"%1"
#: prefdlg.cpp:807
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgid ""
"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
msgstr ""
-"Werhelje it alaarm by elke KDE-start oant de opjûne tiid.\n"
+"Werhelje it alaarm by elke TDE-start oant de opjûne tiid.\n"
"Opmerking: It alaarm wurdt ek hieltiten werhelle at de alaarmdeamon opnij "
"starten wurdt."