summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po412
1 files changed, 412 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..2d4b0edfb1e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Frysk
+# translation of kwalletmanager.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:07+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "In item mei de namme '%1' bestiet al. Wolle jo trochgean?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "In map mei de namme '%1' bestiet al. Wat wolle jo dwaan?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it item "
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it ynfier"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de orizjinele map. De map "
+"is wol mei sukses kopiearre"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Dizze slûftriem bstiet al. Slûven kinne net oerskreaun wurde."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "Wearden &sjen litte"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nije map..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Map wisk&je"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Wachtwurd wizi&gje..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "Slûf &gearfoegje..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "XML &ymportearje..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportearje..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Dizze slûf wurdt sluten troch in oare applikaasje. Jo moatte dizze no sels wer "
+"iepenje as jo der fierder oan wurkje wolle. "
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Wachtwurden"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Kaarten"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binêre data"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Wolle jo de map '%1' út de slûf wiskje?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Flater by it wiskjen fan de map."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nije map"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Jou de nije map in namme:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Dy namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Op 'e nij besykje"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Net besykje"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr ""
+"Der barde in falter ûnder it bewarjen fan it item. De flaterkoade is: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Wachtwurd: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Namme-waarde kaart: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binêre data: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nij..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "Omnea&me"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nije ynfier"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Jou de nije ynfier in namme:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it taheakjen fan in nije ynfier"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it omneamen fan de ynfier"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Wolle jo it item '%1' wiskje?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de ynfier"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "De slûf wer om frege wurdt koe net iepene wurde."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Gjin tagong ta slûf '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"De map '<b>%1</b>' befettet al in ynfier mei de namme '<b>%2</b>"
+"'. Wolle jo it ferfange?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Gjin tagong ta XML-triem '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Flater by it iepenjen fan XML-triem '<b>%1</b>' foar ynfier."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Flater by it lêzen fan XML-triem '<b>%1</b>' faor ynfier."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Flater: XML-triem befettet gjin slûf."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "De triem '%1' bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Oerskriuwe"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Slûfbehear: Gjin slûven iepen."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Slûfbehear: In slûf iepen."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nije slûf..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Slûf &ynstelle..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "&Alle slûven slute"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Wolle jo de slûf '%1' wiskje?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr ""
+"Der barde in flarer ûnder it wiskjen fan de slûf. De flaterkoade is %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"De slûf koe net sluten wurde. Miskien wurdt dizze noch brûkt troch in oare "
+"applikaasje. Wolle jo de slûf forsearre slute?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Slute forsearje"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Net forsearje"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr ""
+"Der barde in flater ûnder it forsearre sluten fan de slûf. De flaterkoade is: "
+"%1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Der barde in flater ûnder it iepenjen fan de slûf %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Jou de nije slûf in namme:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nije slûf"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Wolle jo in oare namme besykje?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Nij besykje"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Kies in namme dy't allinne út alfanumerike-tekens bestiet:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Ferbining fer&brekke"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Wearde"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nije ynfier"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Finster sjen litte by it starten"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Allinne foar kwalletd te brûken"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Namme fan in slûf"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE Slûfbehear"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE Slûfbehear"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Untwikkelder"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Fe&rfange"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ferfange"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "Oer&slaan"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "A&lles oerslaan"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "&Ynhâld ferstopje"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Dit is in binêre data ynfier. It kin net bewurke wurde omdat it formaat "
+"ûnbekend en applikaasje spesifyk is."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "&Ynhâld sjen litte"