summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po200
1 files changed, 101 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
index aa0154e9b1b..dcc4e1483cd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -15,10 +15,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Ynformaasje oer Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
@@ -26,24 +42,22 @@ msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-ferzje: %1</h2><b>TDE-ferzje:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG is yn’t earstoan begûn as in oerdracht fan de orizjinele "
-"Kasbar-applet nei de (doe nije) taheaksel-API. Dizze oerdracht einige yn in "
-"kompleet werskreaune applet, dat wie foaral fanwege it grut oantal funksjes dy "
-"troch de ferskillende nijsgroepen oanfrege binne. Under it werskriuwen binne "
-"alle standertfunksjes wêr tafoege, tegearre mei inkele orizjinele funksjes, sa "
-"as it gebrûk fan miniatueren.</p>"
-"<p>Jo fine mear ynformaasje oer de lêste ûntwikkelingen yn Kasbar op <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, Kasbar's webside.</p></body></html> "
+"<html><body><p>Kasbar TNG is yn’t earstoan begûn as in oerdracht fan de "
+"orizjinele Kasbar-applet nei de (doe nije) taheaksel-API. Dizze oerdracht "
+"einige yn in kompleet werskreaune applet, dat wie foaral fanwege it grut "
+"oantal funksjes dy troch de ferskillende nijsgroepen oanfrege binne. Under "
+"it werskriuwen binne alle standertfunksjes wêr tafoege, tegearre mei inkele "
+"orizjinele funksjes, sa as it gebrûk fan miniatueren.</p><p>Jo fine mear "
+"ynformaasje oer de lêste ûntwikkelingen yn Kasbar op <a href=\"%3\">%4</a>, "
+"Kasbar's webside.</p></body></html> "
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -55,30 +69,25 @@ msgstr "Kasbar's skriuwers"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Untwikelder en ûnderhâlder fan de koade fan Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Webside:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a> "
-"<p> Mosfet hat de orizjinele Kasbar-applet skreaun wêr dizze útwreiding op "
-"basearre is. Der binne mar in pear regels fan de orizjinele koade oerbleaun, "
-"mar it basisuterlik yn opaque-modus is hast identyk oan de earste "
-"ymplemintaasje.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Untwikelder en ûnderhâlder fan de koade fan Kasbar TNG.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Webside:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a> <p> Mosfet hat de orizjinele Kasbar-applet "
+"skreaun wêr dizze útwreiding op basearre is. Der binne mar in pear regels "
+"fan de orizjinele koade oerbleaun, mar it basisuterlik yn opaque-modus is "
+"hast identyk oan de earste ymplemintaasje.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -86,8 +95,8 @@ msgstr "BSD-lisinsje"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
"Kasbar mei brûkt wurde ûnder de betingsten fan of de BSD-lisinsje, of de GNU "
"General Public Lisinsje."
@@ -120,6 +129,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbar's foarkar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Stelt de grutte fan de taakitems fêst."
@@ -158,9 +171,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Bepaalt it maksimum oantal items dy't op in rigel pleatst sille wurde foardat "
-"der mei in nije rij of kolom begûn wurdt. As de wearde 0 is, dan wurdt alle "
-"beskikbere romte brûkt."
+"Bepaalt it maksimum oantal items dy't op in rigel pleatst sille wurde "
+"foardat der mei in nije rij of kolom begûn wurdt. As de wearde 0 is, dan "
+"wurdt alle beskikbere romte brûkt."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -193,8 +206,8 @@ msgstr "T&int aktivearje"
#: kasprefsdlg.cpp:204
msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
msgstr ""
-"Aktivearret it ynkleurjen fan de eftergrûn dy troch de trochsichtichheid hinne "
-"skynd."
+"Aktivearret it ynkleurjen fan de eftergrûn dy troch de trochsichtichheid "
+"hinne skynd."
#: kasprefsdlg.cpp:210
msgid "Specifies the color used for the background tint."
@@ -223,8 +236,8 @@ msgstr "&Miniatueren ynskeakelje"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
@@ -258,7 +271,8 @@ msgid ""
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
"Stelt fêst mei hokker fretwinsje de miniatuer fan it aktive finster "
-"aktualisearre wurdt. As de wearde 0 is, dan wurdt de akualisaasje útskeakele.\n"
+"aktualisearre wurdt. As de wearde 0 is, dan wurdt de akualisaasje "
+"útskeakele.\n"
"\n"
"It gebrûk fan lytse wearden kin jo systeem fertrage."
@@ -310,13 +324,13 @@ msgstr "Allinne &minimalisearre finster sjen litte"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"As dizze opsje ynskeakele is dan wurde allinne de minimalisearre finster yn de "
-"balke sjen litten, Dit jout Kasbar itselde gedrach as de finsterbehanneling fan "
-"âldere grafyske omkriten sa as CDE of OpenLook."
+"As dizze opsje ynskeakele is dan wurde allinne de minimalisearre finster yn "
+"de balke sjen litten, Dit jout Kasbar itselde gedrach as de "
+"finsterbehanneling fan âldere grafyske omkriten sa as CDE of OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -392,11 +406,11 @@ msgstr "Foarút&gongsoantsjutting aktivearje"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
-"Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan finster dy't "
-"in foartgongsbalke befetsje."
+"Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan finster "
+"dy't in foartgongsbalke befetsje."
#: kasprefsdlg.cpp:426
msgid "Enable &attention indicator"
@@ -415,8 +429,8 @@ msgstr "Kaders foar net aktive items aktivearje"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Aktivearret kaders rûn net aktive items. As jo wolle dat de balke nei de "
"eftergrûn ferdwynt, dan moatte jo dizze opsje útskeakelje."
@@ -465,6 +479,14 @@ msgstr "Kasbar yn&stelle..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Ynfo &oer Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Alles"
@@ -524,43 +546,23 @@ msgstr "Wearde"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Naam</b>: $name"
-"<br><b>sichtbere namme</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>As byldkaike</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimalisearre</b>: $minimized"
-"<br><b>Maksimalisearre</b>: $maximized"
-"<br><b>Oprôlle</b>: $shaded "
-"<br><b>Altyd op'e foargrûn</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Buroblêd</b>: $desktop"
-"<br><b>Alle buroblêden</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Namme byldkaike</b>: $iconicName"
-"<br><b>Sichtbere namme byldkaike</b>: $visibleIconicName"
-"<br></body></html> "
-"<br><b>Wizige</b>: $modified"
-"<br><b>Freget om oandacht</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Naam</b>: $name<br><b>sichtbere namme</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>As byldkaike</b>: $iconified<br><b>Minimalisearre</"
+"b>: $minimized<br><b>Maksimalisearre</b>: $maximized<br><b>Oprôlle</b>: "
+"$shaded <br><b>Altyd op'e foargrûn</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Buroblêd</b>: "
+"$desktop<br><b>Alle buroblêden</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Namme "
+"byldkaike</b>: $iconicName<br><b>Sichtbere namme byldkaike</b>: "
+"$visibleIconicName<br></body></html> <br><b>Wizige</b>: "
+"$modified<br><b>Freget om oandacht</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"