diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdeaccessibility/ksayit.po | 443 |
1 files changed, 443 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-ga/messages/kdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..b0e49f120a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,443 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeaccessibility/ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-16 23:55-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Athainmnigh..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Scrios..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Foramharc" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Caibidil" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Eochairfhocail" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Eochairfhocal" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Coimriú" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Údair" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Eolas faoin Leagan" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Leibhéal Rannáin 1" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Leibhéal Rannáin 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Leibhéal Rannáin 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Leibhéal Rannáin 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Leibhéal Rannáin 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "gan ainm" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Leagan" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Úda(i)r" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Eolas" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Cáipéis Fholamh" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Ní féidir an Comhad a oscailt." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Gnáthchomhad" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "Is comhad den chineál %1 é seo, bhíothas ag súil le 'book'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Sábháil Comhad" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Sábháil an Comhad Mar" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "Tá an URL neamhbhailí." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Athainmnigh Mír" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Iontráil an t-ainm nua ar an mír, le do thoil:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Eochairfhocal Nua" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Abair" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Sos" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Dún Do Chlab" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "An Chéad Abairt Eile" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "An Abairt Roimhe Seo" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Cuir Téacs in Eagar" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Réidh." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Abair comhad XML..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Mód Eagarthóireachta ANN." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Mód Eagarthóireachta AS." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Oscail comhad..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Sábháil comhad..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Sábháil an comhad mar..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ag scor..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Scoránaigh an barra stádais..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Socrú" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "" + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "á shintéisiú..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Moillithe..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Ní leabharmharc KSayIt é seo.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Leabharmharc gan aimsiú" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "gan teideal" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - Comhéadan Téacs-go-Caint le haghaidh KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Gníomh" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Ábhar na Cáipéise" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "I bhFolach" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Ar Fáil:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Gníomhach:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Bain Uile" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, Líne: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Earráid mharfach" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Aimsíodh aonán gan réiteach: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "Ní thacaíonn KSayIt le comhaid DocBook le haonáin sheachtracha. " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "" + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Fadhb leis an bparsálaí" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Guth" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Fuaim FX" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "Ní úsáideann an córas reatha TTS na maisíochtaí aRts." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Cumraíocht na mBreiseán" + +#~ msgid "XML-Error" +#~ msgstr "Earráid XML" + +#~ msgid "Surname" +#~ msgstr "Sloinne" + +#~ msgid "Chapters" +#~ msgstr "Caibidlí" + +#~ msgid "Save file as" +#~ msgstr "Sábháil an comhad mar" + +#~ msgid "Noname File" +#~ msgstr "Comhad gan ainm" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "anaithnid" + +#~ msgid "KSayItView" +#~ msgstr "KSayItView" |