diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdebase/krandr.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..c432c7a932e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,271 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebase/krandr.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Socruithe don scáileán:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Scáileán %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Méid an scáileáin:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Ráta athnuachana:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Treoshuíomh (céimeanna go tuathalach)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Cuir socruithe i bhfeidhm ag am tosaithe KDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Ceadaigh d'fheidhmchlár sa tráidire na socruithe tosaithe a athrú" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 × %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Rothlaigh agus athraigh méid an scáileáin" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Níl eisínteacht riachtanach X le fáil" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Cumraigh Scáileán..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Athraíodh cumraíocht an scáileáin" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Méid an Scáileáin" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ráta Athnuachana" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Cumraigh Scáileán" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 soicind fágtha:\n" +"2 shoicind fágtha:\n" +"%n shoicind fágtha:\n" +"%n soicind fágtha:\n" +"%n soicind fágtha:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Feidhmchlár á thosú go huathoibríoch ag am tosaithe an tseisiúin KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Athmhéadaigh agus Rothlaigh" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Go leor ceartúcháin" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Glac leis an gCumraíocht" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Cumraíocht nua:\n" +"Taifeach: %1 × %2\n" +"Treoshuíomh: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Cumraíocht Nua:\n" +"Taifeach: %1 × %2\n" +"Treoshuíomh: %3\n" +"Ráta Athnuachana: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Ar Chlé (90 céim)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Bunoscionn (180 céim)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Ar Dheis (270 céim)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Scáthánaigh go cothrománach" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Scáthánaigh go hingearach" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Treoshuíomh anaithnid" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Rothlaithe 90 céim go tuathalach" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Rothlaithe 180 céim go tuathalach" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Rothlaithe 270 céim go tuathalach" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Scáthánaithe go cothrománach agus go hingearach" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "scáthánaithe go cothrománach agus go hingearach" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Scáthánaithe go cothrománach" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "scáthánaithe go cothrománach" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Scáthánaithe go hingearach" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "scáthánaithe go hingearach" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "treoshuíomh anaithnid" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" |