diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdebase/nsplugin.po | 91 |
1 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/nsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..e2e8b126d7e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/nsplugin.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# translation of nsplugin.po to Irish +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: nspluginloader.cpp:70 +msgid "Start Plugin" +msgstr "Tosaigh Breiseán" + +#: plugin_part.cpp:196 +msgid "plugin" +msgstr "breiseán" + +#: plugin_part.cpp:220 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sábháil Mar..." + +#: plugin_part.cpp:301 +#, c-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "Breiseán Netscape á luchtú do %1" + +#: plugin_part.cpp:309 +#, c-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "Ní féidir breiseán Netscape a luchtú do %1" + +#: pluginscan.cpp:200 +msgid "Netscape plugin mimeinfo" +msgstr "Eolas MIME ar an bhreiseán Netscape" + +#: pluginscan.cpp:235 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Breiseán gan ainm" + +#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "Amharcán breiseán Netscape" + +#: pluginscan.cpp:514 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "Taispeáin aschur dul chun cinn don chomhéadan grafach" + +#: pluginscan.cpp:521 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#, c-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "Sonraí á seoladh go %1" + +#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#, c-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "Ag iarraidh %1" + +#: viewer/viewer.cpp:280 +msgid "" +"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " +"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." +msgstr "" +"Bhí earráid ann agus dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí chumarsáid deisce. " +"Deimhnigh go bhfuil an próiseas 'dcopserver' ag rith, agus bain triail eile as." + +#: viewer/viewer.cpp:284 +msgid "Error Connecting to DCOP Server" +msgstr "Earráid ag Nascadh leis an bhFreastalaí DCOP" |