diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po | 755 |
1 files changed, 755 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po new file mode 100644 index 00000000000..c783e995199 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po @@ -0,0 +1,755 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim/korn.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Freastalaí:" + +# OK as is +#: kio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: kio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Bosca poist:" + +#: kio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +msgid "Save password" +msgstr "Sábháil an focal faire" + +#: kio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Fíordheimhniú:" + +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Conair:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Comhad:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Clár: " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: boxcontaineritem.cpp:204 +msgid "&Recheck" +msgstr "&Athsheiceáil" + +#: boxcontaineritem.cpp:205 +msgid "R&eset Counter" +msgstr "Ath&shocraigh an tÁiritheoir" + +#: boxcontaineritem.cpp:206 +msgid "&View Emails" +msgstr "A&mharc ar Ríomhphost" + +#: boxcontaineritem.cpp:207 +msgid "R&un Command" +msgstr "R&ith Ordú" + +#: boxcontaineritem.cpp:219 +msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" +msgstr "KOrn - %1/%2 (iomlán: %3)" + +#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 +msgid "From" +msgstr "Ó" + +#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 +msgid "Subject" +msgstr "Ábhar" + +#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: dcop_proto.cpp:53 +msgid "DCOP name" +msgstr "Ainm DCOP" + +#: dockeditem.cpp:84 +msgid "Korn - %1/%2" +msgstr "Korn - %1/%2" + +#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 +msgid "TLS if possible" +msgstr "TLS más féidir" + +#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 +msgid "Always TLS" +msgstr "TLS i gCónaí" + +#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 +msgid "Never TLS" +msgstr "Ná hÚsáid TLS Riamh" + +#: imap_proto.cpp:46 +msgid "LOGIN" +msgstr "LOGÁIL ISTEACH" + +#: imap_proto.cpp:47 +msgid "Anonymous" +msgstr "Gan ainm" + +#: imap_proto.cpp:48 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" + +# OK as is +#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" + +#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 +msgid "Username" +msgstr "Ainm úsáideora" + +#: imap_proto.cpp:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Bosca poist" + +#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Focal Faire" + +#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 +msgid "Authentication" +msgstr "Fíordheimhniú" + +#: kio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "níl an url bailí" + +#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio slave for %1." +msgstr "" + +#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "" + +#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "" + +#: kio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "" + +#: kio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Tharla earráid agus ríomhphost á scriosadh: %1." + +#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "" + +#: kio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "" + +#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "" + +#: kio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "" + +#: kio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "" + +#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio-slave for %1." +msgstr "" + +#: kmail_proto.cpp:199 +msgid "KMail name" +msgstr "Ainm KMail" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:52 +msgid "" +"_: Left mousebutton\n" +"Left" +msgstr "Ar Chlé" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:55 +msgid "" +"_: Right mousebutton\n" +"Right" +msgstr "Ar Dheis" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:62 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuntais" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:244 +msgid "Box Configuration" +msgstr "Cumraíocht Bhosca" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 +msgid "Normal animation" +msgstr "Gnáthbheochan" + +#: korncfgimpl.cpp:48 +msgid "Boxes" +msgstr "Boscaí" + +#. i18n: file korncfg.ui line 16 +#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Korn Configuration" +msgstr "Cumraíocht Korn" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "Mail Details" +msgstr "" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "&Full Message" +msgstr "Teachtaireacht &Iomlán" + +#: maildlg.cpp:41 +msgid "Loading full mail. Please wait..." +msgstr "" + +#: mailsubject.cpp:55 +msgid "Subject:" +msgstr "Ábhar:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Sender:" +msgstr "Seoltóir:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: mailsubject.cpp:57 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +#: main.cpp:13 +msgid "KDE mail checker" +msgstr "Seiceálaí Poist KDE" + +#: main.cpp:19 +msgid "Korn" +msgstr "Korn" + +#: main.cpp:21 +msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" +msgstr "© 1999-2004, Forbróirí Korn" + +#: pop3_proto.cpp:47 +msgid "Plain" +msgstr "Simplí" + +#: pop3_proto.cpp:48 +msgid "APOP" +msgstr "APOP" + +#: process_proto.cpp:37 +msgid "Program:" +msgstr "Clár:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Server" +msgstr "Frea&stalaí" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Prótacal:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "Cunt&as" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "C&heck every (sec):" +msgstr "Seiceáil gac&h (soic):" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Imeachtaí" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Use settings of box" +msgstr "" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "On New Mail" +msgstr "" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run &command:" +msgstr "R&ith ordú:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play sou&nd:" +msgstr "Sei&nn fuaim:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Show &passive popup" +msgstr "Taispeáin &preabfhuinneog éighníomhach" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Add &date to passive popup" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Icon:" +msgstr "Deilbhín:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Cúlra:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "New Mail" +msgstr "Post Nua" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Animation:" +msgstr "Beochan:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Reset counter:" +msgstr "Athshocraigh an t-áiritheoir:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mousebutton" +msgstr "Cnaipe Luiche" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "Lár" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Popup:" +msgstr "Preabfhuinneog:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "View emails:" +msgstr "Amharc ar ríomhphost:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Recheck:" +msgstr "Athsheiceáil:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Run command:" +msgstr "Rith ordú:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Or&dú:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "On &New Mail" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Run command:" +msgstr "&Rith ordú:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Play &sound:" +msgstr "Seinn &fuaim:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Add da&te to passive popup" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "C&untais" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "E&agar" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&DCOP" +msgstr "&DCOP" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "DCO&Objects" +msgstr "Réada-DC&O" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " +"'virtual' emails to the box." +msgstr "" + +#. i18n: file korncfg.ui line 31 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Boxes" +msgstr "&Boscaí" + +#. i18n: file korncfg.ui line 55 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Use &KWallet if possible" +msgstr "Úsáid &KWallet más féidir" + +#. i18n: file korncfg.ui line 93 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Cothrom" + +#. i18n: file korncfg.ui line 101 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "&Ingearach" + +#. i18n: file korncfg.ui line 109 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Docked" +msgstr "" + +#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Dul chun cinn" + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "Bain &Roghnúchán" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "&Taispeáin" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Méid (beart)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "Bosca á athsheiceáil..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "Ábhair á n-íosluchtú..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Deimhniú" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "Ríomhphost á scriosadh; fan go fóill..." + +#~ msgid "Por&t:" +#~ msgstr "Por&t:" + +#~ msgid "Se&rver:" +#~ msgstr "F&reastalaí:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Aitheantas" + +#~ msgid "&Username:" +#~ msgstr "&Ainm úsáideora:" + +#~ msgid "&Mailbox:" +#~ msgstr "&Bosca poist:" + +#~ msgid "Aut&hentication:" +#~ msgstr "Fíord&heimhniú:" + +#~ msgid "Passwor&d:" +#~ msgstr "&Focal Faire:" + +#~ msgid "Sa&ve password" +#~ msgstr "Sá&bháil focal faire" + +#~ msgid "Se&rver" +#~ msgstr "&Freastalaí" + +#~ msgid "&Protocol" +#~ msgstr "&Prótacal" + +#~ msgid "Aut&hentication" +#~ msgstr "Fíord&heimhniú" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Deilbhín" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Cúlra" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Téacs" + +#~ msgid "Play &sound" +#~ msgstr "&Seinn fuaim" + +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Orduithe" + +#~ msgid "&New mail:" +#~ msgstr "Post &nua:" + +#~ msgid "C&lick:" +#~ msgstr "C&liceáil:" + +#~ msgid "Passive Popups (KIO only)" +#~ msgstr "Preabfhuinneoga Éighníomhacha (KIO amháin)" + +#~ msgid "Miscellaneous Options" +#~ msgstr "Roghanna Éagsúla" + +#~ msgid "&Actions" +#~ msgstr "&Gníomhartha" + +#~ msgid "MBOX Monitor" +#~ msgstr "Monatóir MBOX" + +#~ msgid "Inbox" +#~ msgstr "Post Isteach" + +#~ msgid "Mail Monitor" +#~ msgstr "Monatóir Poist" + +#~ msgid " (clone)" +#~ msgstr " (clón)" + +#~ msgid "&Process" +#~ msgstr "&Próiseas" + +#~ msgid "Process" +#~ msgstr "Próiseas" + +#~ msgid "Shell command:" +#~ msgstr "Ordú blaoisce:" + +#~ msgid "Use color" +#~ msgstr "Úsáid dath" + +#~ msgid "Caption:" +#~ msgstr "Teideal:" + +#~ msgid "Normal:" +#~ msgstr "Gnách:" + +#~ msgid "New mail:" +#~ msgstr "Post nua:" + +#~ msgid "&Text:" +#~ msgstr "&Téacs:" + +#~ msgid "&Icon:" +#~ msgstr "&Deilbhín:" + +#~ msgid "&IMAP 4" +#~ msgstr "&IMAP 4" + +#~ msgid "&KIO" +#~ msgstr "&KIO" + +#~ msgid "From Subject Data" +#~ msgstr "Ó Ábhar Sonraí" + +#~ msgid "From Subject" +#~ msgstr "Ó Ábhar" + +#~ msgid "&News" +#~ msgstr "&Nuacht" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grúpa:" + +#~ msgid "&Display" +#~ msgstr "&Taispeáin" + +#~ msgid "&Modify..." +#~ msgstr "&Athraigh..." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Nua..." + +#~ msgid "Co&py" +#~ msgstr "Cóipeáil" + +#~ msgid "<not specified>" +#~ msgstr "<gan sonrú>" + +#~ msgid "New Monitor" +#~ msgstr "Monatóir Nua" + +#~ msgid "Use APOP authentication" +#~ msgstr "Úsáid fíordheimhniú APOP" + +#~ msgid "&Maildir" +#~ msgstr "&Maildir" + +#~ msgid "Maildir path:" +#~ msgstr "Conair Maildir:" + +#~ msgid "R&echeck" +#~ msgstr "Athsh&eiceáil" + +#~ msgid "Mbox path:" +#~ msgstr "Conair Mbox:" + +#~ msgid "Korn configuration" +#~ msgstr "Cumraíocht Korn" |