summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po755
1 files changed, 755 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..c783e995199
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ga/messages/kdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,755 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim/korn.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Freastalaí:"
+
+# OK as is
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Bosca poist:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Sábháil an focal faire"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Fíordheimhniú:"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Conair:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Clár: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr "&Athsheiceáil"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr "Ath&shocraigh an tÁiritheoir"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+msgid "&View Emails"
+msgstr "A&mharc ar Ríomhphost"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+msgid "R&un Command"
+msgstr "R&ith Ordú"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr "KOrn - %1/%2 (iomlán: %3)"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Ó"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Ábhar"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr "Ainm DCOP"
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr "Korn - %1/%2"
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr "TLS más féidir"
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr "TLS i gCónaí"
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr "Ná hÚsáid TLS Riamh"
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGÁIL ISTEACH"
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Freastalaí"
+
+# OK as is
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptiú"
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Bosca poist"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+msgid "Authentication"
+msgstr "Fíordheimhniú"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "níl an url bailí"
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Tharla earráid agus ríomhphost á scriosadh: %1."
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr "Ainm KMail"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr "Ar Chlé"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuntais"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Bhosca"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Gnáthbheochan"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boscaí"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Korn"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr ""
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "Teachtaireacht &Iomlán"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ábhar:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Seoltóir:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Dáta:"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "Seiceálaí Poist KDE"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "© 1999-2004, Forbróirí Korn"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Simplí"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+msgid "APOP"
+msgstr "APOP"
+
+#: process_proto.cpp:37
+msgid "Program:"
+msgstr "Clár:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "Frea&stalaí"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Prótacal:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "Cunt&as"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "Seiceáil gac&h (soic):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Imeachtaí"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "R&ith ordú:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Sei&nn fuaim:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr "Taispeáin &preabfhuinneog éighníomhach"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Deilbhín:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Cúlra:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Post Nua"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Téacs:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Beochan:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr "Athshocraigh an t-áiritheoir:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr "Cnaipe Luiche"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Lár"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Preabfhuinneog:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "Amharc ar ríomhphost:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr "Athsheiceáil:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Rith ordú:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Or&dú:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "&Rith ordú:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Seinn &fuaim:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "C&untais"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "E&agar"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr "&DCOP"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr "Réada-DC&O"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Boscaí"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr "Úsáid &KWallet más féidir"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Cothrom"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Ingearach"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Dul chun cinn"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "Bain &Roghnúchán"
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Taispeáin"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Méid (beart)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr "Bosca á athsheiceáil..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "Ábhair á n-íosluchtú..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Deimhniú"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Ríomhphost á scriosadh; fan go fóill..."
+
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "Por&t:"
+
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr "F&reastalaí:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Aitheantas"
+
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "&Ainm úsáideora:"
+
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "&Bosca poist:"
+
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "Fíord&heimhniú:"
+
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "&Focal Faire:"
+
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "Sá&bháil focal faire"
+
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "&Freastalaí"
+
+#~ msgid "&Protocol"
+#~ msgstr "&Prótacal"
+
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "Fíord&heimhniú"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Deilbhín"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Cúlra"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Téacs"
+
+#~ msgid "Play &sound"
+#~ msgstr "&Seinn fuaim"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Orduithe"
+
+#~ msgid "&New mail:"
+#~ msgstr "Post &nua:"
+
+#~ msgid "C&lick:"
+#~ msgstr "C&liceáil:"
+
+#~ msgid "Passive Popups (KIO only)"
+#~ msgstr "Preabfhuinneoga Éighníomhacha (KIO amháin)"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Roghanna Éagsúla"
+
+#~ msgid "&Actions"
+#~ msgstr "&Gníomhartha"
+
+#~ msgid "MBOX Monitor"
+#~ msgstr "Monatóir MBOX"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Post Isteach"
+
+#~ msgid "Mail Monitor"
+#~ msgstr "Monatóir Poist"
+
+#~ msgid " (clone)"
+#~ msgstr " (clón)"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&Próiseas"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "Próiseas"
+
+#~ msgid "Shell command:"
+#~ msgstr "Ordú blaoisce:"
+
+#~ msgid "Use color"
+#~ msgstr "Úsáid dath"
+
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "Teideal:"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Gnách:"
+
+#~ msgid "New mail:"
+#~ msgstr "Post nua:"
+
+#~ msgid "&Text:"
+#~ msgstr "&Téacs:"
+
+#~ msgid "&Icon:"
+#~ msgstr "&Deilbhín:"
+
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#~ msgid "&KIO"
+#~ msgstr "&KIO"
+
+#~ msgid "From Subject Data"
+#~ msgstr "Ó Ábhar Sonraí"
+
+#~ msgid "From Subject"
+#~ msgstr "Ó Ábhar"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&Nuacht"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grúpa:"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "&Taispeáin"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "&Athraigh..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Nua..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "Cóipeáil"
+
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<gan sonrú>"
+
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "Monatóir Nua"
+
+#~ msgid "Use APOP authentication"
+#~ msgstr "Úsáid fíordheimhniú APOP"
+
+#~ msgid "&Maildir"
+#~ msgstr "&Maildir"
+
+#~ msgid "Maildir path:"
+#~ msgstr "Conair Maildir:"
+
+#~ msgid "R&echeck"
+#~ msgstr "Athsh&eiceáil"
+
+#~ msgid "Mbox path:"
+#~ msgstr "Conair Mbox:"
+
+#~ msgid "Korn configuration"
+#~ msgstr "Cumraíocht Korn"