diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 952 |
1 files changed, 952 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-ga/messages/kdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..1db3f84cfe1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,952 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesdk/kbugbuster.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Tosaigh sa mhód dínasctha" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "© 2001,2002,2003 Údair KBugBuster" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Táirge" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Comhpháirt" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "C&uardaigh" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Orduithe" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Uimhir &fhabht:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Cur Síos:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Teideal Fabht" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "Gla&n Orduithe" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "D&ún..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Dún &go Tostach" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Ath&oscail" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Athraigh &Teideal..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Athrai&gh Géire..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "&Freagair..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Freagair go &Príobháideach..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Pacáiste:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Criticiúil" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Tromchúiseach" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Trom" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Tuairteáil" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Beag" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Liosta Mianta" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Neamhshainithe" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Gan Dearbhú" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Sannta" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Athoscailte" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Dúnta" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Dún go Tostach" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Athoscail" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Athainmnigh" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Cumaisc" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Díchumaisc" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Freagair" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Freagair go Príobháideach" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Géire" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Athshann" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Ní féidir an t-iatán %1 a dhíchódú.\n" +"Ionchódú: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Fabht %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Parsáil..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Réidh." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Pacáiste %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Mo chuid fhabhtanna: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Mo chuid fhabhtanna" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Tuairisc Dúblach" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Ní féidir an fabht a atáirgeadh" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "" + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "" + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "" + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Earráid le linn aistriú SMTP.\n" +"ordú: %1\n" +"freagra: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Ceangailte le %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Nasc diúltaithe." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Ní bhfuarthas an t-óstríomhaire." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Earráid agus soicéad á léamh." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Earráid inmheánach, earráid anaithnid." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Seoladh an teachtaireacht" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"aon lá\n" +"dhá lá\n" +"%n lá\n" +"%n lá\n" +"%n lá" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Aimsíodh na hiatáin seo a leanas. Sábháil iad?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Roghnaigh Fillteán a Sábhálfar Iatáin Ann" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Athraigh Teideal an Fhabht" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Iontráil teideal nua, le do thoil:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Tuairisc faoi fhabht</a> ó <b>%1</b> " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(%n fhreagra)\n" +"(%n fhreagra)\n" +"(%n fhreagra)\n" +"(%n bhfreagra)\n" +"(%n freagra)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"%n lá d'aois\n" +"%n lá d'aois\n" +"%n lá d'aois\n" +"%n lá d'aois\n" +"%n lá d'aois" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Leagan" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Foinse" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Tiomsaitheoir" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "Córas" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Tuairisc faoi fhabht</a> ó <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Freagra #%1</a> ó <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Liosta Iatán" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Fabht #%1 [Cumaiscthe le: %2] (%3): %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Fabht #%1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Orduithe ar feitheamh:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Cliceáil anseo chun fabht a roghnú de réir a uimhir" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Mionsonraí á bhfáil le haghaidh Fabht %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Níl Fabht #%1 (%2) le fáil as líne." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Mionsonraí á bhfáil le haghaidh fabht #%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Aois" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Seoltóir" + +# numbers? +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 fabht, %3 mian)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Táirge '%1', gach comhpháirt" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Táirge '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Táirge '%1', comhpháirt '%2'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Fabhtanna Gan Réiteach" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Cliceáil anseo chun táirge a roghnú" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Pacáiste '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Fáilte go dtí <b>KBugBuster</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Scoir KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Bain na h&Iatáin" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Glan an Taisce" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Mód &Dínasctha" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Taispeáin Fabhtanna Dúnta" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Folaigh Fabhtanna Dúnta" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Taispeáin Mianta" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Folaigh Mianta" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Roghnaigh Freastalaí" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Liosta na n-orduithe ar feitheamh:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach ordú a scriosadh?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Ní mór cinntiú" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Níl aon ordú ar feitheamh." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Iontráil uimhir fhabht, le do thoil:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Seol" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ná Seol" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Cnaipe:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Cuir Cnaipe Leis..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Bain Cnaipe" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Iontráil ainm an chnaipe:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Bain cnaipe %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "Cuir Réamhshocruithe in &Eagar..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Dún Fabht %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "&Faighteoir:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Coitianta (bugs.kde.org & Cothaitheoir & kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Tostach (bugs.kde.org amháin)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Teachtaireacht" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí Réamh&shocraithe" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Roghnaigh Táirge" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Le Déanaí" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "URL bunaidh" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Freastalaithe" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Freastalaí Nua..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Cuir Freastalaí in Eagar..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Scrios Freastalaí" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Roghnaigh Freastalaí Ó Liosta..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Casta" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliant Ríomhphoist" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "&Díreach" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Taispeáin fabhtanna dúnta" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Taispeáin mianta" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Seol BCC chugamsa" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Cuir Freastalaí Bugzilla in Eagar" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Úsáideoir:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Leagan Bugzilla:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Roghnaigh an Ghéire" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Freastalaí:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Táirge:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Comhpháirt:" |