summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po
index 8393e754e39..f2561ee044c 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kicker.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "Roghchlár K"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Ní féidir feidhmchlár nach bhfuil de bhunadh KDE a rith."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Ní féidir feidhmchlár nach bhfuil de bhunadh TDE a rith."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "Folaigh an Painéal"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"Ní féidir leis an phainéal KDE (kicker) an príomhphainéal a luchtú, mar gheall "
+"Ní féidir leis an phainéal TDE (kicker) an príomhphainéal a luchtú, mar gheall "
"ar fadhb leis do shuiteáil. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -109,16 +109,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Athraigh Taispeáint na Deisce"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "An Painéal KDE"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "An Painéal TDE"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "Painéal KDE"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "Painéal TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "© 1999-2004, Foireann KDE"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "© 1999-2004, Foireann TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Cuir mar Bhrabhsálaí Tapa"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Cumraíocht na bhFeidhmchlár Neamh-KDE"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Cumraíocht na bhFeidhmchlár Neamh-TDE"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Cuir an Roghchlár seo leis"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Cuir Feidhmchlár Neamh-KDE Leis"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Cuir Feidhmchlár Neamh-TDE Leis"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Cuir leis an bP&ainéal"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -551,13 +551,13 @@ msgid ""
"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "A&rgóintí don líne orduithe (roghnacha):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -566,13 +566,13 @@ msgid ""
"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Rith i d&teirminéal"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -580,25 +580,25 @@ msgid ""
"be able to see its output when run."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Comhad inrite:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Ainm an &chnaipe:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"