diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1347 |
1 files changed, 674 insertions, 673 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kbackgammon.po index f6df98ac660..d44d466d6ae 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1,160 +1,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/kbackgammon.po\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Oscail clár" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (Trialach)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Baile FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Inneall" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Ordú: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Uaineadóir" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Uathshábháil" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Imeachtaí" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Athchumasaigh gach teachtaireacht" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Priontáil %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -278,165 +144,505 @@ msgid "" "doubled, double clicking it will do so." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "Cluiche &Nua..." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Déan comhrá leis an lucht féachana agus leis na himreoirí" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Mód &Eagarthóireachta" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Fuinneog Chomhrá" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Ainmneacha" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "An chéad imreoir:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "An dara imreoir:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Iontráil ainm an chéad imreora." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Iontráil ainm an dara imreora." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Ainmneacha Imreora" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Deisceart" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Tuaisceart" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "imríonn %1 an chéad bheart." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Eolas Faoi" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Déan Comhrá Le" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Úsáid Dialóg" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Cluiche thart!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." msgstr "" +", bog píosa amháin, le do thoil.\n" +", bog %n phíosa, le do thoil.\n" +", bog %n phíosa, le do thoil.\n" +", bog %n bpíosa, le do thoil.\n" +", bog %n píosa, le do thoil." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Glac Leis" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Diúltaigh" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Gan Teorainn" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Lean" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 vs. %2 - Mód Eagarthóireachta" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Cuir Gobán Ar" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Bain Gobán Ó" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "G&lac Leis" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Tost" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Diúltaigh" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Déan comhrá le %1" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Bog píosa amháin le do thoil." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Bog %1 píosa le do thoil." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Cluiche nua á thosú." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Inneall GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Atosaigh GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Cluichí Logánta" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Cineálacha" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Ainmneacha..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgid "Failed to offer connections on port %1." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgid "creating player. virtual=%1" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "ceann amháin" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dhá cheann" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Tabhair Cuireadh D'Imreoirí" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "Tabha&ir Cuireadh Do" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Lean ar aghaidh" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Gan Teorainn" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Imreoir" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Céile Comhraic" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Fairí" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Grádú" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Díomhaoin" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "ÓstAinm" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Cliant" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "D" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Eolas" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Caint" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Féach" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Breathnaigh" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Dall" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Úsáid Dialóg" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Lean" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Tabhair Cuireadh Do" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" msgstr "" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 @@ -444,40 +650,50 @@ msgstr "" msgid "Info on %1" msgstr "Eolas faoi %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Tabhair Cuireadh Do %1" +msgid "Talk to %1" +msgstr "Déan comhrá le %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Cuir gobán ar %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Bain gobán ó %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Féach ar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Breathnaigh ar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Nuashonraigh %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Tabhair Cuireadh Do %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Dall %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Liosta Imreoirí - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -909,14 +1125,6 @@ msgstr "" msgid "&Response" msgstr "&Freagra" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Glac Leis" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Diúltaigh" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Ceangail" @@ -937,504 +1145,315 @@ msgstr "Liosta na n&Imreoirí" msgid "&Chat" msgstr "&Comhrá" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Imreoir" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Céile Comhraic" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Fairí" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Grádú" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Díomhaoin" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Am" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "ÓstAinm" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Cliant" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "D" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Déan comhrá leis an lucht féachana agus leis na himreoirí" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "A" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "R" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fuinneog Chomhrá" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Eolas" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Eolas Faoi" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Caint" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Déan Comhrá Le" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Féach" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Cuir Gobán Ar" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Breathnaigh" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Bain Gobán Ó" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Dall" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Nuashonraigh" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Tabhair Cuireadh Do" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Tost" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Féach ar %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Breathnaigh ar %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Nuashonraigh %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Dall %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Liosta Imreoirí - %1 - %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Tabhair Cuireadh D'Imreoirí" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "Tabha&ir Cuireadh Do" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Lean ar aghaidh" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Gan Teorainn" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." +msgid "<u>You shout:</u> %1" msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgid "<u>You whisper:</u> %1" msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "G&lac Leis" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Diúltaigh" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Bog píosa amháin le do thoil." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Cuir gobán ar %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Bog %1 píosa le do thoil." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Bain gobán ó %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 vs. %2" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Cluiche nua á thosú." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "Inneall GNU" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Ordú" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Atosaigh GNU Backgammon" +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Oscail clár" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 -msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" -msgstr "" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 -msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" -msgstr "" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (Trialach)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Cluichí Logánta" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Baile FIBS" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Cineálacha" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Ainmneacha..." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Inneall" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 -msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Ordú: " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." +#: kbg.cpp:191 +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "" +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "ceann amháin" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "dhá cheann" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "Cluiche &Nua..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Mód &Eagarthóireachta" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgid "Here you can configure general settings of %1" msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Ainmneacha" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "An chéad imreoir:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "An dara imreoir:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Iontráil ainm an chéad imreora." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Iontráil ainm an dara imreora." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Ainmneacha Imreora" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Deisceart" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Tuaisceart" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "" +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Uaineadóir" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "imríonn %1 an chéad bheart." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Uathshábháil" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Imeachtaí" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" -msgstr "" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Cluiche thart!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -", bog píosa amháin, le do thoil.\n" -", bog %n phíosa, le do thoil.\n" -", bog %n phíosa, le do thoil.\n" -", bog %n bpíosa, le do thoil.\n" -", bog %n píosa, le do thoil." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Athchumasaigh gach teachtaireacht" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 vs. %2 - Mód Eagarthóireachta" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Priontáil %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1458,21 +1477,3 @@ msgstr "Údar & cothaitheoir" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Bog" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Ordú" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "" |