summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 3c1b8c5b9d4..512d71cbe6e 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Gabh thar focail atá sa chás &uachtarach"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Ní féidir an script \"%1\" a aimsiú."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Scripteanna KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Scripteanna TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2354,12 +2354,12 @@ msgstr "Ní féidir an mhír roghchláir '%1' a aibhsiú."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Uirlis fiosraithe roghchláir KDE\n"
+"Uirlis fiosraithe roghchláir TDE\n"
"Is féidir an uirlis seo a úsáid chun an roghchlár ina dtaispeántar feidhmchlár "
"áirithe a aimsiú.\n"
"Is féidir '--highlight' a úsáid chun suíomh feidhmchláir áirithe sa\n"
@@ -2419,21 +2419,21 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Cuir in iúl do KDE athrú san óstainm"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Cuir in iúl do TDE athrú san óstainm"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Seiceáil bunachar sonraí Sycoca uair amháin"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Deamhan KDE"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Deamhan TDE"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"Deamhan KDE - gníomhachtaigh nuashonruithe ar an bhunachar sonraí Sycoca más gá"
+"Deamhan TDE - gníomhachtaigh nuashonruithe ar an bhunachar sonraí Sycoca más gá"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2502,16 +2502,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Atógálann taisce cumraíochta an chórais."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Cumraíocht KDE á athluchtú, fan go fóill, le do thoil..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Cumraíocht TDE á athluchtú, fan go fóill, le do thoil..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Bainisteoir Cumraíochta KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Bainisteoir Cumraíochta TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Ar mhaith leat an chumraíocht KDE a athluchtú?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Ar mhaith leat an chumraíocht TDE a athluchtú?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2697,8 +2697,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Níl feidhm %2 sa leabharlann %1."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Níl gléasra atá comhoiriúnach le KDE ar fáil sa leabharlann %1."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Níl gléasra atá comhoiriúnach le TDE ar fáil sa leabharlann %1."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tharla earráid agus cumarsáid idir-phróisis a chur ar bun le haghaidh KDE. Is é "
+"Tharla earráid agus cumarsáid idir-phróisis a chur ar bun le haghaidh TDE. Is é "
"seo an teachtaireacht a bhfuarthas ón chóras:\n"
"\n"
@@ -2898,11 +2898,11 @@ msgstr "Ní féidir an Lárionad Cabhrach a thosú"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ní féidir an Lárionad Cabhrach KDE a thosú:\n"
+"Ní féidir an Lárionad Cabhrach TDE a thosú:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4147,14 +4147,14 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>Aistrítear KDE go teangacha éagsúla de bharr obair na bhfoirne aistriúcháin "
+"<p>Aistrítear TDE go teangacha éagsúla de bharr obair na bhfoirne aistriúcháin "
"ar fud an domhain.</p> "
-"<p>Le haghaidh tuilleadh eolais faoi idirnáisiúnúcháin KDE, téigh go <a "
+"<p>Le haghaidh tuilleadh eolais faoi idirnáisiúnúcháin TDE, téigh go <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p> "
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4235,8 +4235,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Comhad roghanna le haghaidh giniúna cóid"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Tiomsaitheoir .kcfg KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Tiomsaitheoir .kcfg TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5386,21 +5386,21 @@ msgstr "Liosta Aníos && Uathoibríoch"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5429,16 +5429,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Timpeallacht Deisce K. Leagan %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Eolas"
@@ -5461,12 +5461,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "Déan &Tuairisc ar Fhabhtanna nó ar Mhianta"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Conas bheith i do &bhall d'fhoireann KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "Conas bheith i do &bhall d'fhoireann TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "Tabhair &Tacaíocht do KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "Tabhair &Tacaíocht do TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6337,8 +6337,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Eolas faoi %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Eolas faoi &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Eolas faoi &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6465,8 +6465,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Tasc"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (ag baint úsáid as KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (ag baint úsáid as TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7155,8 +7155,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7525,8 +7525,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Breiseán KDE Fheidhmchláirín Java"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Breiseán TDE Fheidhmchláirín Java"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -7715,8 +7715,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Tosaíonn tdeinit é go huathoibríoch.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "Ní féidir le KDEInit an clár '%1' a thosú."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "Ní féidir le TDEInit an clár '%1' a thosú."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -7764,8 +7764,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Nuashonraigh KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Uirlis KDE chun comhaid cumraíochta na n-úsáideoirí a nuashonrú"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Uirlis TDE chun comhaid cumraíochta na n-úsáideoirí a nuashonrú"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -7800,11 +7800,11 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Breiseán stíl lín"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Breiseán KDE 'LegacyStyle'"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Breiseán TDE 'LegacyStyle'"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8350,8 +8350,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Modúl Cumraíochta Acmhainní KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta Acmhainní TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8532,24 +8532,24 @@ msgstr "Cuimhne Ídithe"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Ní féidir do chomhad cumraíochta logánta kab \"%1\" a chruthú. Is ar éigean go "
"n-oibreoidh kab i gceart gan é.\n"
-"Bí cinnte nach bhfuil cead scríofa bainte agat de do chomhadlann logánta KDE "
+"Bí cinnte nach bhfuil cead scríofa bainte agat de do chomhadlann logánta TDE "
"(~/.kde de ghnáth)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Ní féidir do bhunachar sonraí logánta kab \"%1\" a chruthú. Is ar éigean go "
"n-oibreoidh kab i gceart gan é.\n"
-"Bí cinnte nach bhfuil cead scríofa bainte agat de do chomhadlann logánta KDE "
+"Bí cinnte nach bhfuil cead scríofa bainte agat de do chomhadlann logánta TDE "
"(~/.kde de ghnáth)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -8848,8 +8848,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Iompórtáil G&ach Rud"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Iompórtáil Dhaingean na dTeastas KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Iompórtáil Dhaingean na dTeastas TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -8940,8 +8940,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Iompórtáil Teastais"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Is cosúil nár tiomsaíodh KDE le tacaíocht do SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Is cosúil nár tiomsaíodh TDE le tacaíocht do SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -8982,23 +8982,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"D'éirigh le hiompórtáil an teastais go KDE.\n"
-"Tig leat do shocruithe teastais a rialú ó Lárionad Rialaithe KDE."
+"D'éirigh le hiompórtáil an teastais go TDE.\n"
+"Tig leat do shocruithe teastais a rialú ó Lárionad Rialaithe TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"D'éirigh le hiompórtáil na dteastas go KDE.\n"
-"Tig leat do shocruithe teastais a rialú ó Lárionad Rialaithe KDE."
+"D'éirigh le hiompórtáil na dteastas go TDE.\n"
+"Tig leat do shocruithe teastais a rialú ó Lárionad Rialaithe TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Páirt Teastais KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Páirt Teastais TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9185,12 +9185,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "leathnaigh ${prefix} agus ${exec_prefix} san aschur"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Réimír réamhthiomsaithe le haghaidh leabharlanna KDE"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Réimír réamhthiomsaithe le haghaidh leabharlanna TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Réimír `exec_prefix' réamhthiomsaithe le haghaidh leabharlanna KDE"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Réimír `exec_prefix' réamhthiomsaithe le haghaidh leabharlanna TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9201,12 +9201,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Cineálacha acmhainne KDE atá ar fáil"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Cineálacha acmhainne TDE atá ar fáil"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
@@ -10812,8 +10812,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "KCardtest"
#~ msgstr "KCardtest"
-#~ msgid "KDE Smartcard test program"
-#~ msgstr "Ríomhchlár tástála Cártaí Cliste KDE"
+#~ msgid "TDE Smartcard test program"
+#~ msgstr "Ríomhchlár tástála Cártaí Cliste TDE"
#~ msgid "Error sending APDU command: "
#~ msgstr "Earráid ag seoladh ordú APDU:"