diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1352 |
1 files changed, 676 insertions, 676 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po index 9c8ab807abc..0f19043aa1c 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/noatun.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,341 +10,341 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Sonraí" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Fad:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Fuaim:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Físeán:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Cumais" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Téigh" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Ginearálta" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Preabhfhuinneog" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Beoite" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Gealánach" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Statach" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Neamhní" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Cas&ta" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Folaigh / Taispeáin an seinm&liosta" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Seinn / Sos" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Roth L&uiche" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Mionathraitheoir &méarchláir:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Gníomh:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Neamhní" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "&Athraigh an airde" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "A&thraigh an t-amhrán" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Sonraí" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Fad:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Fuaim:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Físeán:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Cumais" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Suiteáil Craiceann" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Bain Craiceann" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Amharcléiriú" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Ascala&scóp" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Anailíseoir" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Nuashonraigh gach:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Tuinairde" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Íosteorainn:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Uasteorainn:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "&Taispeáin leideanna uirlisí" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Taispeáin &splancscáileán" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Mall" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Tapa" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Cló an Chórais" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Dath:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Cló:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Úsáid cló an chórais" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Suiteáil Craiceann" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Bain Craiceann" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -399,18 +399,6 @@ msgstr "Lío&n na mbandaí:" msgid "Re&set EQ" msgstr "Ath&shocraigh EQ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Comhleá de Minicíochtaí" @@ -461,143 +449,83 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Airíonna do %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Airíonna" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Seinn / Sos" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Ar Aghaidh" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Easpórtáil Seinmliosta..." -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Seinmliosta" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Imleabhar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Seinmliosta Noatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Bain Craiceann" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Socruithe Datha HTML" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Cúlra:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Ceannteideal:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" msgstr "" -"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann <b>%1</b> a bhaint?</qt>" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Cothromaíocht: Lár" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Airde: %1%" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Mód Amharcléirithe" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mód Anailíseora" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Anailíseoir" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Íomhá Chúlra" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tine" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Línte Ingearacha" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Seinn" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Taispeáin &Rialú Airde" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "&Folaigh Rialú Airde" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -619,6 +547,87 @@ msgstr "Lúbadh an tseinmliosta" msgid "Random play" msgstr "Seinm randamach" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint.</qt>" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Aimsigh" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Slonn ionadaíochta" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Roimhe Seo" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ní féidir scríobh ar %1." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Cuir &Comhaid leis..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Cuir &Fillteáin Leis..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Suaitheadh" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Deireadh an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón tús?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Tús an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón deireadh?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sábháil Seinmliosta" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Oscail Seinmliosta" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Roghnaigh Fillteán" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Seinmliosta" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Rialú Infridhearg" @@ -671,6 +680,17 @@ msgstr "Gníomh" msgid "Interval" msgstr "Eatramh" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Seinn" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" @@ -712,110 +732,6 @@ msgstr "An Chéad Rannán Eile" msgid "Previous Section" msgstr "An Rannán Roimhe Seo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Eagarthóir Clibeanna" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Teideal" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Ealaíontóir" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbam" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dáta" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "A&mhrán" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Seánra" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Nóta" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Easpórtáil Seinmliosta..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Seinmliosta Noatun" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Socruithe Datha HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Téacs:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Cúlra:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Ceannteideal:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Íomhá Chúlra" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "" - #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Sos" @@ -824,6 +740,11 @@ msgstr "Seinn/Sos" msgid "Stop Playing" msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Ar Aghaidh" + #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Taispeáin/Folaigh an Seinmliosta" @@ -856,13 +777,44 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Cumraíocht na nAicearraí" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Scoránaigh Monascóp" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais" + +# keycap, leave as is +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# keycap, leave as is +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# keycap, leave as is +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Sos" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Ag Seinm" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Stoptha" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -884,6 +836,42 @@ msgstr "Dath an &Chúlra:" msgid "&Sweep color:" msgstr "" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Eagarthóir Clibeanna" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Teideal" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Ealaíontóir" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbam" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dáta" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "A&mhrán" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Seánra" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Nóta" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "Ní féidir an stíl a luchtú. Stíl gan suiteáil." @@ -935,123 +923,122 @@ msgstr "Craicne Kaiman" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Aimsigh" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Aimsigh" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Cothromaíocht: Lár" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Slonn ionadaíochta" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Roimhe Seo" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Airde: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ní féidir scríobh ar %1." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Cuir &Comhaid leis..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Cuir &Fillteáin Leis..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Suaitheadh" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Bain Craiceann" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Deireadh an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón tús?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Tús an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón deireadh?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Sábháil Seinmliosta" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Oscail Seinmliosta" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "" +"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann <b>%1</b> a bhaint?</qt>" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Mód Amharcléirithe" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Roghnaigh Fillteán" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mód Anailíseora" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Taispeáin &Rialú Airde" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Anailíseoir" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "&Folaigh Rialú Airde" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint.</qt>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Sos" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tine" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Ag Seinm" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línte Ingearacha" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Stoptha" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Airíonna" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Seinn / Sos" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" -# keycap, leave as is -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# keycap, leave as is -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Airíonna do %1" -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# keycap, leave as is -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1115,6 +1102,35 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Deimhniú" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Fáilte go dtí Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Am seinnte fágtha" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Ráta samplála i kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Ráta giotán i kbps" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Íoslaghdaigh" @@ -1159,180 +1175,13 @@ msgstr "Athraigh go dtí an mód duga" msgid "Return from dockmode" msgstr "Fill ón mhód duga" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Fáilte go dtí Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm comhaid" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Am seinnte fágtha" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Ráta samplála i kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Ráta giotán i kbps" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Clibeáil" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Scan Gach Clib Arís" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Eatramh:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Folaigh an Seinmliosta" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Gníomhartha" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Lúb" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Maisíochtaí..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Cothromóir..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Ar Ai&s" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Ar A&ghaidh" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Seinn" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Sos" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Maisíochtaí" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Maisíochtaí - Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Maisíochtaí Le Fáil" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Maisíochtaí Beo" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Suas" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Síos" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "" - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "" - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "" - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "" - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Sruth ó %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Sruth á %1 (port: %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Scoránaigh Monascóp" #: library/pref.cpp:12 msgid "Preferences - Noatun" @@ -1382,6 +1231,10 @@ msgstr "<b>Roghnaigh seinmliosta le húsáid:</b>" msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "" + #: library/pluginmodule.cpp:184 msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" msgstr "<b>Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:</b>" @@ -1397,53 +1250,6 @@ msgid "" "may have to recreate your playlist.</qt>" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Támhnéal" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Damhsa" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Miotal" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Snagcheol" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nialas" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Giotár Eicléictiúil" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Réamhshocrú Nua" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Earráid aRts" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" - #: library/video.cpp:119 msgid "Video - Noatun" msgstr "Fís - Noatun" @@ -1540,3 +1346,197 @@ msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch" #: library/cmodule.cpp:82 msgid "&Do not start playing" msgstr "&Ná tosaigh seinm" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Clibeáil" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Scan Gach Clib Arís" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Eatramh:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Maisíochtaí" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Maisíochtaí - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Maisíochtaí Le Fáil" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Maisíochtaí Beo" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Suas" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Síos" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Réamhshocrú Nua" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Sruth ó %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Sruth á %1 (port: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Folaigh an Seinmliosta" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Gníomhartha" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Lúb" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Maisíochtaí..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Cothromóir..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Ar Ai&s" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Ar A&ghaidh" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Seinn" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Sos" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Earráid aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Támhnéal" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Damhsa" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Miotal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Snagcheol" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nialas" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Giotár Eicléictiúil" |