summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdetoys/amor.po221
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-ga/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2af17effef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdetoys/amor.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Ná rith le siosúr."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Ná cuir muinín i ndíoltóir carranna nó i bpolaiteoir."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Ní chuireann fíor-ríomhchláraitheoirí nótaí tráchta ina gcuid cóid. Bhí sé "
+"deacair go leor a scríobh, ba chóir dó a bheith deacair a thuiscint."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Tá sé i bhfad níos fusa réitigh a mholadh nuair nach bhfuil eolas ar bith agat "
+"ar an bhfadhb."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Ní féidir an iomarca cuimhne nó spás diosca a bheith agat."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Is é 42 an freagra."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Ní fabht é. Is míghné é."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Cuidigh linn deireadh a chur leis an iomarcaíocht agus é a dhíothú."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Chun fuinneog a uasmhéadú go hingearach, cliceáil an cnaipe 'Uasmhéadaigh' leis "
+"an gcnaipe luiche sa lár."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Is féidir leat Alt+Tab a úsáid chun bogadh idir feidhmchláir."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Brúigh Ctrl+Esc chun na feidhmchláir atá ag rith i do sheisiún reatha a "
+"thaispeáint."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+"Taispeánann Alt+F2 fuinneog bheag ar féidir leat ordú a clóscríobh inti."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Is féidir leat Ctrl+F1 trí Ctrl+F8 a úsáid chun bogadh idir deasca fíorúla."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Is féidir leat cnaipí a bhogadh ar an bpainéal leis an gcnaipe luiche sa lár."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Taispeánann Alt+F1 roghchlár an chórais."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Is féidir Ctrl+Alt+Esc a úsáid chun feidhmchlár a mharú nuair nach bhfuil sé ag "
+"freagairt."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Má fhágann tú feidhmchlár KDE oscailte nuair a logálann tú amach, atosófar é go "
+"huathoibríoch arís nuair a logálfaidh tú isteach an chéad uair eile."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"Is brabhsálaí Gréasáin agus cliant FTP é freisin an bainisteoir comhad KDE."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Is féidir le feidhmchláir teachtaireachtaí agus leideanna a thaispeáint i "
+"mbolgán Amor le\n"
+"glaonna DCOP showMessage() agus showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Earráid ag léamh téama:"
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Earráid ag léamh grúpa:"
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Cumraigh..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor, Leagan %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mí-úsáid Ghreannmhar na hAcmhainní\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cóipcheart © 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"An chéad údar: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Cothaitheoir reatha: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Eolas Faoi Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téama:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Fritháireamh:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Ar Barr i gcónaí"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Taispeáin leideanna randamacha"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Úsáid carachtar randamach"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Ceadaigh leideanna fheidhmchláir"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Gan leid"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Créatúr KDE ar do dheasc"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir Reatha"