summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po109
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po
index 97e19c420da..bb624a58f87 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:45
msgid "The Shift key is now active."
@@ -36,8 +48,8 @@ msgid ""
"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:49
msgid "The Ctrl key is now active."
@@ -52,8 +64,8 @@ msgid ""
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:53
msgid "The Alt key is now active."
@@ -68,8 +80,8 @@ msgid ""
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:57
msgid "The Win key is now active."
@@ -84,8 +96,8 @@ msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:61
msgid "The Meta key is now active."
@@ -100,8 +112,8 @@ msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:65
msgid "The Super key is now active."
@@ -116,8 +128,8 @@ msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:69
msgid "The Hyper key is now active."
@@ -132,8 +144,8 @@ msgid ""
"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
+"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-"
+"eochairbhrúnna seo a leanas."
#: kaccess.cpp:73
msgid "The Alt Gr key is now active."
@@ -183,6 +195,10 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
+#: kaccess.cpp:562
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "N&uair a úsáideadh gotha:"
@@ -258,8 +274,8 @@ msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" agus "
-"\"%4\" a dhíghníomhachtú?"
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" "
+"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?"
#: kaccess.cpp:697
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
@@ -274,8 +290,8 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
+"and \"%4\"?"
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus "
"\"%3\" agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?"
@@ -283,15 +299,16 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:711
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú?"
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a "
+"ghníomhachtú?"
#: kaccess.cpp:715
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú "
-"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?"
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a "
+"ghníomhachtú agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?"
#: kaccess.cpp:721
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
@@ -313,11 +330,11 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
+"requested to change this setting."
msgstr ""
-"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár iarracht "
-"ar an socrú seo a athrú."
+"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár "
+"iarracht ar an socrú seo a athrú."
#: kaccess.cpp:738
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
@@ -338,26 +355,26 @@ msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar na socruithe seo a athrú."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
-"off with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on "
+"and off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
+"and gestures\"."
msgstr ""
"Tá na socruithe seo AccessX de dhíth ar úsáideoirí áirithe le máchail "
-"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe TDE. Is féidir iad "
-"a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n"
+"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe TDE. Is féidir "
+"iad a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n"
"\n"
-"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh Gach "
-"Gné & Gotha AccessX\" a roghnú."
+"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh "
+"Gach Gné & Gotha AccessX\" a roghnú."
#: kaccess.cpp:768
msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
-"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú ar "
-"feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis."
+"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú "
+"ar feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis."
#: kaccess.cpp:770
msgid "Slow keys has been disabled."
@@ -368,8 +385,8 @@ msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it is used."
msgstr ""
-"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair ar "
-"feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte."
+"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair "
+"ar feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte."
#: kaccess.cpp:775
msgid "Bounce keys has been disabled."
@@ -414,15 +431,3 @@ msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:13
msgid "Author"
msgstr "Údar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"