summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po415
1 files changed, 0 insertions, 415 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 76ad2b28ba5..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,415 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Galician
-# Galician translation of kaccess.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
-#
-# First Version: 2000-09-25 21:38+0200
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Maiúsculas está bloqueada e está agora activa para todas as seguintes "
-"pulsacións das teclas."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "A tecla Maiúsculas está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "A tecla Maiúsculas está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Ctrl foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes "
-"pulsacións."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "A tecla Ctrl está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "A tecla Ctrl está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Alt foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes "
-"pulsacións."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "A tecla Alt está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "A tecla Alt está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Win foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes "
-"pulsacións."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "A tecla Win está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "A tecla Win está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Meta foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes "
-"pulsacións."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "A tecla Meta está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "A tecla Meta está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Super foi bloqueada e está agora activa para o resto das entradas por "
-"teclado."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "A tecla Super está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "A tecla Super está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Hyper foi bloqueada e está agora activa para o resto das entradas por "
-"teclado."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "A tecla Hyper está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Alt Gr foi bloqueada e está agora activa para o resto das entradas por "
-"teclado."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "A tecla Alt Gr está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "A tecla Alt Gr está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Bloq Num ven de activarse."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Bloq Num está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Bloq Maiús ven de ser activada."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Bloq Maiús está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Bloq Despl ven de ser activada."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Bloq Despl está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "Cando se empregue un &xesto:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Trocar as Opcións sen Preguntar"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Amosar este Diálogo de Confirmación"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Desactivar tódalas características e xestos AccessX"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Teclas pegañentas"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Teclas lentas"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Bloqueo de teclas"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Rato mediante teclado"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\" e \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\", \"%2\" e \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\", \"%2\",\"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\" e desactivar \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e desactivar \"%2\" e \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e desactivar \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e \"%2\" e desactivar \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e \"%2\" e desactivar \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\", \"%2\" e \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\", \"%2\" e \"%3\" e desactivar \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Quere realmente activar \"%1\", \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Unha aplicación solicitou trocar esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Premeu a tecla Maiús durante 8 segundos ou unha aplicación solicitou cambiar "
-"esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Premeu a tecla Maiús 5 veces consecutivas ou unha aplicación solicitou cambiar "
-"esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Premeu %1 ou unha aplicación solicitou trocar esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Unha aplicación solicitou trocar estas opcións, ou empregou unha combinación de "
-"varios xestos de teclado."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Unha aplicación solicitou cambiar estas opcións."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Esta opcións de AccessX precísanse para algúns usuarios con impedementos de "
-"mobilidade e poden configurarse no Centro de Control de KDE. Tamén pode "
-"activalas ou desactivalas con xestos de teclado estandarizados.\n"
-"\n"
-"Se non as precisa, pode escoller \"Desactivar tódalas características e xestos "
-"AccessX\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Habilitáronse as teclas lentas. Dende agora, precisa premer cada tecla durante "
-"un determinado tempo antes de que se acepte."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Deshabilitáronse as teclas lentas."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Habilitouse o autobloqueo de teclas. Dende agora, cada tecla bloquearase "
-"durante certo intervalo de tempo despois de que se empregue."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Deshabilitouse o bloqueo de teclas."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Habilitáronse as teclas pegañentas. Dende agora en adiante as teclas "
-"modificadoras ficarán activas aínda despois de soltalas."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Deshabilitáronse as teclas pegañentas."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Habiltouse o rato por teclado. Dende agora, pode empregar o teclado numérico "
-"para ser quen de controla-lo rato."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Habilitouse o rato por teclado."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"