diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po | 415 |
1 files changed, 0 insertions, 415 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 76ad2b28ba5..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,415 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Galician -# Galician translation of kaccess. -# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org -# -# First Version: 2000-09-25 21:38+0200 -# -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Maiúsculas está bloqueada e está agora activa para todas as seguintes " -"pulsacións das teclas." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "A tecla Maiúsculas está agora activa." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "A tecla Maiúsculas está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Ctrl foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes " -"pulsacións." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "A tecla Ctrl está agora activa." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "A tecla Ctrl está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Alt foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes " -"pulsacións." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "A tecla Alt está agora activa." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "A tecla Alt está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Win foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes " -"pulsacións." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "A tecla Win está agora activa." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "A tecla Win está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Meta foi bloqueada e está agora activa para todas as seguintes " -"pulsacións." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "A tecla Meta está agora activa." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "A tecla Meta está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Super foi bloqueada e está agora activa para o resto das entradas por " -"teclado." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "A tecla Super está agora activa." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "A tecla Super está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Hyper foi bloqueada e está agora activa para o resto das entradas por " -"teclado." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "A tecla Hyper está agora activa." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"A tecla Alt Gr foi bloqueada e está agora activa para o resto das entradas por " -"teclado." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "A tecla Alt Gr está agora activa." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "A tecla Alt Gr está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "A tecla Bloq Num ven de activarse." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "A tecla Bloq Num está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "A tecla Bloq Maiús ven de ser activada." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "A tecla Bloq Maiús está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "A tecla Bloq Despl ven de ser activada." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "A tecla Bloq Despl está agora inactiva." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "Cando se empregue un &xesto:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Trocar as Opcións sen Preguntar" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Amosar este Diálogo de Confirmación" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Desactivar tódalas características e xestos AccessX" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Teclas pegañentas" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Teclas lentas" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Bloqueo de teclas" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Rato mediante teclado" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\"?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\" e \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\", \"%2\" e \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\", \"%2\",\"%3\" e \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\"?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Quere realmente desactivar \"%1\" e desactivar \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e desactivar \"%2\" e \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e desactivar \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e \"%2\" e desactivar \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\" e \"%2\" e desactivar \"%3\" e \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\", \"%2\" e \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\", \"%2\" e \"%3\" e desactivar \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Quere realmente activar \"%1\", \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Unha aplicación solicitou trocar esta opción." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Premeu a tecla Maiús durante 8 segundos ou unha aplicación solicitou cambiar " -"esta opción." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Premeu a tecla Maiús 5 veces consecutivas ou unha aplicación solicitou cambiar " -"esta opción." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Premeu %1 ou unha aplicación solicitou trocar esta opción." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Unha aplicación solicitou trocar estas opcións, ou empregou unha combinación de " -"varios xestos de teclado." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Unha aplicación solicitou cambiar estas opcións." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Esta opcións de AccessX precísanse para algúns usuarios con impedementos de " -"mobilidade e poden configurarse no Centro de Control de KDE. Tamén pode " -"activalas ou desactivalas con xestos de teclado estandarizados.\n" -"\n" -"Se non as precisa, pode escoller \"Desactivar tódalas características e xestos " -"AccessX\"." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Habilitáronse as teclas lentas. Dende agora, precisa premer cada tecla durante " -"un determinado tempo antes de que se acepte." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Deshabilitáronse as teclas lentas." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Habilitouse o autobloqueo de teclas. Dende agora, cada tecla bloquearase " -"durante certo intervalo de tempo despois de que se empregue." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Deshabilitouse o bloqueo de teclas." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Habilitáronse as teclas pegañentas. Dende agora en adiante as teclas " -"modificadoras ficarán activas aínda despois de soltalas." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Deshabilitáronse as teclas pegañentas." - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Habiltouse o rato por teclado. Dende agora, pode empregar o teclado numérico " -"para ser quen de controla-lo rato." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Habilitouse o rato por teclado." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Accesibilidade de KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" |