summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdcop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdcop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdcop.po184
1 files changed, 0 insertions, 184 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdcop.po
deleted file mode 100644
index 925f5b984a0..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,184 +0,0 @@
-# translation of kdcop.po to Galician
-# Galician translation of kdcop.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
-#
-# First Version: 2000-09-25 21:43+0200
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file kdcopui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "Procur&ar:"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 78
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ningún"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 108
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Returned data type:"
-msgstr "Tipo de datos devolto:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Xabi García\n"
-"Jesús Bravo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"xabigf@gmx.net\n"
-"jba@pobox.com"
-
-#: kdcop.cpp:20
-msgid "KDCOP"
-msgstr "KDCOP"
-
-#: kdcop.cpp:21
-msgid "A graphical DCOP browser/client"
-msgstr "Un explorador/cliente gráfico de DCOP"
-
-#: kdcopwindow.cpp:226
-msgid "%1 (default)"
-msgstr "%1 (por defecto)"
-
-#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Benvido ó explorador de DCOP de KDE"
-
-#: kdcopwindow.cpp:293
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: kdcopwindow.cpp:325
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Executar"
-
-#: kdcopwindow.cpp:335
-msgid "Execute the selected DCOP call."
-msgstr "Executa-la chamada DCOP seleccionada."
-
-#: kdcopwindow.cpp:337
-msgid "Language Mode"
-msgstr "Modo de Lingua"
-
-#: kdcopwindow.cpp:345
-msgid "Set the current language export."
-msgstr "Estabelecer a actual lingua de exportación."
-
-#: kdcopwindow.cpp:364
-msgid "DCOP Browser"
-msgstr "Explorador de DCOP"
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "No parameters found."
-msgstr "Non se atoparon parámetros."
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "DCOP Browser Error"
-msgstr "Erro do Explorador de DCOP"
-
-#: kdcopwindow.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Call Function %1"
-msgstr "Chamar á Función %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:431
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: kdcopwindow.cpp:432
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kdcopwindow.cpp:433
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: kdcopwindow.cpp:640
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: kdcopwindow.cpp:641
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Cannot handle datatype %1"
-msgstr "Non se pode manexa-lo tipo de datos %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:833
-msgid "DCOP call failed"
-msgstr "Chamada DCOP fallida"
-
-#: kdcopwindow.cpp:835
-#, c-format
-msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
-msgstr "<p>A chamada DCOP fallou.</p>%1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:846
-msgid ""
-"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
-"failed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A aplicación aínda está rexistrada con DCOP. Non sei por qué fallou esta "
-"chamada.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:858
-msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
-msgstr "<p>A aplicación semella estar sen rexistrar por DCOP.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:874
-msgid "DCOP call %1 executed"
-msgstr "Chamada DCOP %1 executada"
-
-#: kdcopwindow.cpp:883
-msgid "<strong>%1</strong>"
-msgstr "<strong>%1</strong>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Unknown type %1."
-msgstr "Tipo %1 descoñecido"
-
-#: kdcopwindow.cpp:896
-msgid "No returned values"
-msgstr "Non devolveu valores"
-
-#: kdcopwindow.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Do not know how to demarshal %1"
-msgstr "Non sei cómo facer con %1."