diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_man.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_man.po | 161 |
1 files changed, 0 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index 19459b2f069..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,161 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Galician -# Galician translation of kio_man. -# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org -# -# First Version: 2000-09-30 11:13+0200 -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:56+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Jesús Bravo\n" -"Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jba@pobox.com\n" -"xabigf@gmx.net" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"<br>" -"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" -"Non se atopou unha páxina de manual para %1. " -"<br> " -"<br>Comprobe que non tecleou mal o nome da páxina que quere.\n" -"Teña coidado de que os caracteres en maiúscula e minúscula estean ben! " -"<br>Se todo semella correcto, entón quizabes precise estabelecer un mellor " -"camiño na procura para as páxinas de manual, mediante a variábel de entorno " -"MANPATH ou procurando polo ficheiro no cartafol /etc." - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "A apertura de %1 fallou." - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "Saída de man" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Erro do Visor de Páxinas de Manual deKDE</h1>" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Hai máis dunha páxina man coincidinte." - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Nota: se le unha páxina de manual na súa lingua, sexa consciente de que pode " -"conter algúns erros ou estar desfasada. No caso de dúbida, debería votar unha " -"ollada á versión en inglés." - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Comandos de Usuario" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Chamadas ó Sistema" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Subrutinas" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Módulos de Perl" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Funcións de Rede" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos de Ficheiro" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Xogos" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Administración do Sistema" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Documentación Local" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Índice de Manual de Unix" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "Sección " - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Índice para a Seción %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "Xerando Índice" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Non se puido atopa-lo programa sgml2roff no seu sistema. Por favor, instáleo, " -"se é preciso, e extenda o camiño da procura axustando a variábel de entorno " -"PATH antes de iniciarse KDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" |