diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdebase/nsplugin.po | 104 |
1 files changed, 104 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/nsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..b4240ccb90c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/nsplugin.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# translation of nsplugin.po to Galician +# Galician translation of nsplugin. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org +# +# First Version: 2000-09-25 23:11+0200 +# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. +# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:05+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Xabi García\n" +"Jesús Bravo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"xabigf@gmx.net\n" +"jba@pobox.com" + +#: nspluginloader.cpp:70 +msgid "Start Plugin" +msgstr "Plugin de Inicio" + +#: plugin_part.cpp:196 +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +#: plugin_part.cpp:220 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gravar Como..." + +#: plugin_part.cpp:301 +#, c-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "Cargando o plugin de netscape para %1" + +#: plugin_part.cpp:309 +#, c-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "Imposible cargar o plugin de Netscape para %1" + +#: pluginscan.cpp:200 +msgid "Netscape plugin mimeinfo" +msgstr "Información mime de plugins de netscape" + +#: pluginscan.cpp:235 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Plugin sen nome" + +#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "Visor de plugins de Netscape" + +#: pluginscan.cpp:514 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "Amosar progreso de saída para a GUI" + +#: pluginscan.cpp:521 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#, c-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "Enviando datos a %1" + +#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#, c-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "Pedindo %1" + +#: viewer/viewer.cpp:280 +msgid "" +"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " +"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." +msgstr "" +"Ocorreu un erro conectando co servidor de comunicacións do Escritorio. Por " +"favor, cerciórese de que o proceso 'dcopserver' xa se iniciou, e logo ténteo de " +"novo." + +#: viewer/viewer.cpp:284 +msgid "Error Connecting to DCOP Server" +msgstr "Erro Conectando co Servidor DCOP" |