diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 202 |
1 files changed, 0 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index 2b7d643aa4a..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Galician -# Traducción o galego do kcmkamera. -# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002. -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:32+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Imposíbel a iniciación das librarías de gPhoto2." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Prema este botón para engadr unha nova cámara." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Prema este botón para borrar a cámara seleccionada da lista." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Prema este botón para mudar a configuración da cámara seleccionada." -"<br>" -"<br>As características e os contidos da Configuración dependen do modelo da " -"cámara." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Prema para ollar o sumario do estado actual da cámara seleccionada." -"<br>" -"<br>As características e os contidos da Configuración dependen do modelo da " -"cámara." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Prema este botón para cancelar a operación coa cámara actual." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Proba da cámara superada con éxito." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Cámara Dixital</h1>\n" -"O módulo permite a configuración do soporte da súa cámara dixital.\n" -"Pode necesitar seleccionar o modelo de cámara e o porto onde estea conectada\n" -"ao seu ordenador (e.g USB, Serie, Firewire). Se a súa cámara non\n" -"aparece na lista de <i>Cámaras soportadas</i>, vaia ao\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\"> sitio Web de GPhoto</a> " -"para posibeis actualizacións." -"<br>" -"<br>\n" -"Para ver e descargar imaxes dende a sua cámara dixital, vaia ao enderezo\n" -"<a href=\"camara:/\">camera:/</a> no Konqueror e outras aplicacións KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Non se pode asignar memoria para habilitar a lista." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Non se pode cargar a listaxe." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"A descrición das capacidades da cámara %1 non son correctas. A configuración e " -"as opcións poden ser incorrectas." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "Non se pode acceder ao controlador. Comprobe a instalación de gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Imposíbel a iniciación da cámara. Comprobe a cofiguración e a conexión do porto " -"e da cámara e ténteo de novo." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Non hai un sumario informativo da cámara dispoñíbel.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "A Configuración da Cámara fallou." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Serie" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Porto descoñecido" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Seleccione o dispositivo da Cámara" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Cámaras soportadas" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Configuración do porto" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Se esta opción esta marcada, a cámara debe estar conectada a un dos portos " -"serie (COM no Microsoft Windows) do seu ordenador" - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, a cámara tería que se conectar a un dos slots USB do " -"seu ordenador ou do seu hun USB." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Sen tipo de porto seleccionado." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "Agora pode elexir o porto serie ao que esta conectado a cámara." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Sen máis configuración requerida para o USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botón (non soportado por KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (non soportado por KControl)" |