summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po202
1 files changed, 0 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index 2b7d643aa4a..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to Galician
-# Traducción o galego do kcmkamera.
-# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:32+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "Imposíbel a iniciación das librarías de gPhoto2."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Prema este botón para engadr unha nova cámara."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Probar"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr "Prema este botón para borrar a cámara seleccionada da lista."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Prema este botón para mudar a configuración da cámara seleccionada."
-"<br>"
-"<br>As características e os contidos da Configuración dependen do modelo da "
-"cámara."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Prema para ollar o sumario do estado actual da cámara seleccionada."
-"<br>"
-"<br>As características e os contidos da Configuración dependen do modelo da "
-"cámara."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr "Prema este botón para cancelar a operación coa cámara actual."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "Proba da cámara superada con éxito."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Cámara Dixital</h1>\n"
-"O módulo permite a configuración do soporte da súa cámara dixital.\n"
-"Pode necesitar seleccionar o modelo de cámara e o porto onde estea conectada\n"
-"ao seu ordenador (e.g USB, Serie, Firewire). Se a súa cámara non\n"
-"aparece na lista de <i>Cámaras soportadas</i>, vaia ao\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\"> sitio Web de GPhoto</a> "
-"para posibeis actualizacións."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Para ver e descargar imaxes dende a sua cámara dixital, vaia ao enderezo\n"
-"<a href=\"camara:/\">camera:/</a> no Konqueror e outras aplicacións KDE."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "Non se pode asignar memoria para habilitar a lista."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "Non se pode cargar a listaxe."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"A descrición das capacidades da cámara %1 non son correctas. A configuración e "
-"as opcións poden ser incorrectas."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr "Non se pode acceder ao controlador. Comprobe a instalación de gPhoto2."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Imposíbel a iniciación da cámara. Comprobe a cofiguración e a conexión do porto "
-"e da cámara e ténteo de novo."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Non hai un sumario informativo da cámara dispoñíbel.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "A Configuración da Cámara fallou."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Serie"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Porto descoñecido"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Seleccione o dispositivo da Cámara"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Cámaras soportadas"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Configuración do porto"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Se esta opción esta marcada, a cámara debe estar conectada a un dos portos "
-"serie (COM no Microsoft Windows) do seu ordenador"
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Se se activa esta opción, a cámara tería que se conectar a un dos slots USB do "
-"seu ordenador ou do seu hun USB."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "Sen tipo de porto seleccionado."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr "Agora pode elexir o porto serie ao que esta conectado a cámara."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "Sen máis configuración requerida para o USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Botón (non soportado por KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Data (non soportado por KControl)"