summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1989
1 files changed, 0 insertions, 1989 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index ab11cbe03c0..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1989 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Galician
-# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabier García Feal"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "Imaxe a abrir"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "KolourPaint"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "Programa de Debuxo de KDE"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantedor"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr ""
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconas"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "Soporte para InputMethod"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Desfacer: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refacer: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"%n elemento máis\n"
-"%n elementos máis"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "Non se puido abrir \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - tipo mime descoñecido."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"Non se puido abrir \"%1\" - formato de imaxe non aturado.\n"
-"O ficheiro podería estar corrompido."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"A imaxe \"%1\" poderá ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para "
-"amosala, algunhas das cores precisan mudarse. Tente incrementar a profundidade "
-"da súa pantalla ata polo menos %2bpp.\n"
-"Tamén contén translucidez o que non está completamente soportado. Os datos de "
-"translucidez serán aproximados cunha máscara de transparencia de 1 bit."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"A imaxe \"%1\" podería ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para "
-"amosala, algunhas das cores precisarán mudar. Tente incrementar a profundidade "
-"da súa pantalla polo menos a %2bpp."
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"A imaxe \"%1\" contén translucidez, o que non está totalmente aturado. Os datos "
-"de translucidez aproximaranse cunha máscara de transparencia de 1 bit."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - fóra da memoria de gráficos."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "Non se puido gravar a imaxe - información insuficiente."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL: %1\n"
-"Tipo MIME: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<baleiro>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro Interno"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O formato <b>%1</b> podería non ser quen de preservar toda a información de "
-"cor da imaxe.</p>"
-"<p>Está seguro de que quere gravala neste formato?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "Formato de Ficheiro con Perdas"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> en Calquer transparencia<p></p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "Baixa Profundidade de Cor"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "Non se puido gravar a imaxe - imposíbel crear o ficheiro temporal."
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "Non se puido gravar coma \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Xa existe un documento de nome \"%1\".\n"
-"Quere sobrescribilo?"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "Non se puido gravar a imaxe - fallou a subida."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "Gravar Previsualización"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 bytes"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 bytes (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 B (aprox. %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1B (aprox. %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 bytes (aprox. %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "Converter &a:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "Cali&dade:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Previsualización"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromática"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Monocromática (Dithered)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 Cores"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 Cores (Dithered)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "Cores de 24 bits"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-msgid "Color Box"
-msgstr "Caixa de Cores"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
-"Quere gardalo?"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr "contén é non transparencia."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"A imaxe a se pegar podería ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para "
-"amosala, algunhas das cores poderían se mudar. Tente incrementar a profundidade "
-"da súa pantalla a polo menos %1bpp."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr "contén é non transparencia."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "Pegar en &Nova Fiestra"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "&Borrar Selección"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "C&opiar a Ficheiro..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "Pegar De &Ficheiro..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "Texto: Crear Caixa"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "Selección: Crear"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "Texto: Pegar"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint non pode pegar os contidos do portarretallos como os datos "
-"desaparecidos inesperadamente.</p>"
-"<p>Isto ocorre normalmente se a aplicación foi a responsábel de que se pecharan "
-"os contidos do portarretallos.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "Non se pode Pegar"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "Texto: Borrar Caixa"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "Selección: Borrar"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "Texto: Rematar"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "Selección: Deseleccionar"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "Copiar a Ficheiro"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "Pegar dende Ficheiro"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Scan..."
-msgstr "..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Recar&gar"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "Pór como &Fondo de Pantalla (Centrado)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "Pór como F&ondo de Pantalla (Mosaico)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "Abrir Imaxe"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - fóra da memoria de gráficos."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "Non se pode Pegar"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Gravar Imaxe Como"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Modificouse o documento \"%1\".\n"
-"A recargar perderá todas as mudanzas dende o derradeiro gravado.\n"
-"Está seguro/a?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Modificouse o documento \"%1\".\n"
-"A recarga perderá todas as mudanzas.\n"
-"Está seguro/a?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Precisa gravar esta imaxe antes de enviala.\n"
-"Quere gravala?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Antes de que se estabeleza esta imaxe como fondo de pantalla, precisa gravala "
-"localmente nun ficheiro.\n"
-"Quere gravala?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Antes de que se estabeleza esta imaxe como fondo, precisa gardala.\n"
-"Quere gravala?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "Non se puido mudar o fondo."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "Adquirir &Pantallazos"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para adquirir un pantallazo, prema en <b>%1</b>. O pantallazo emprazarase "
-"no portarretallos e vostede será quen de pegalo en KolourPaint.</p> "
-"<p>Pode configurar o atallo <b>Caputar Escritorio</b> "
-"no módulo <a href=\"configure kde shortcuts\">Atallos de Teclado</a> "
-"do Centro de Control de KDE.</p> "
-"<p>Doutro xeito, pode tentalo coa aplicación <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "Adquirir Pantallazos"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "R&edimensionar / Escalar ..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "&Voltear..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "&Rotar..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "Reducir a Mo&nocromático (Dithered)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "Reducir a Escala de &Grises"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Inverter Cores"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "&Máis Efectos..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imaxe"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "Selecc&ión"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Amosar &Camiño"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Agochar &Camiño"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr "Precisa reiniciar KolourPaint para que estes cambios surxan efecto."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "Mudáronse as Opcións da Barra de Ferramentas"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1bpp"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "Familia de Fontes"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "Negriña"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "Subliñado"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Anterior Opción de Ferramentas (Grupo #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Seguinte Opción de Ferramentas (Grupo #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Anterior Opción de Ferramentas (Grupo #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Seguinte Opción de Ferramentas (Grupo #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-msgid "Tool Box"
-msgstr "Caixa de Texto"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "Redimensionar Imaxe?"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "R&edimensionar Imaxe"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Amosar &Enreixado"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Agochar &Enreixado"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "Amosar &Miniatura"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "Agoc&har Miniatura"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "Habilitar Rectángulo de Miniatu&ra"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr "Parámetro é non en e?"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "Conxunto Achegar Nivel"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "Premer co botón dereito para cancelar."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "Prema co botón esquerdo para cancelar."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr ""
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr ""
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "Redimensionar Imaxe Dereita."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Texto"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Selección Mover"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "Selección: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Brilo:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "Re&staurar"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "Co&ntraste:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Gamma:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "Res&taurar"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "C&anles:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "Res&taurar Todos os Valores"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr ""
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&Cantidade:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "&Habilitar"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr ""
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "Inverter Cores"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "&Vermello"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "&Verde"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "&Azul"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Reducir a Monocromático (Dithered)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "Reducir a Monocromático"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "Reducir a 256 Cores (Dithered)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "Reducir a 256 Cores"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Monocromático"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "Mo&nocromático (dithered)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 c&ores"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 cor&es (dithered)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "Cores de 24 &bits"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "Reducir A"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "Máis Efectos de Imaxe (Selección)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "Máis Efectos de Imaxe"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Efecto:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Reducir Cores"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "Baixa Profundidade de Pantalla"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "A Imaxe Contén Translucidez"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "ou."
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-#, fuzzy
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "todo."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr "s non."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "Borrar Beira"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr "non."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "B&orrar Beira"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "Borrar Beira"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "Brocha"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "Repartir e"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Escollas de Cores"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "Permítelle seleccionar unha cor da imaxe"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "Prema para escoller unha cor."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "Cor"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "píxeles"
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Set as Image"
-msgstr "Conxunto Imaxe"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "Debuxar curvas"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "e"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "ou"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "Limpador"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "Permítelle borrar os erros"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "Voltear e"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Volter verticalmente"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "Voltear Selección"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Flip Image"
-msgstr "Voltear Imaxe"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "&Vertical"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontalmente"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Encher de cor"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "en"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "Prema para encher unha rexión."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "Selección Dispoñible"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "Fai unha selección de forma libre"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Liña"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "Debuxa liñas"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "Pincel"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "e"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "ou."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "ou."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "ou píxeles."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "Personalizado Pincel ou"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "Debuxa polígonos"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "Arrastre para debuxar."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "Arrastre para debuxar a primeira liña."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "e."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "Esquerda ou."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "Dereita ou."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr "Esquerda ou."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr "Dereita ou."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr "Esquerda ou."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr "Dereita ou."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "Liñas"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "conectado"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensións"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "Original:"
-msgstr "Orixinal:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "e"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "Fai unha selección rectangular"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-#, fuzzy
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "Texto Redimensionar"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "Escala Suave"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Imaxe"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Text Box"
-msgstr "Texto"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Operation"
-msgstr "Operación"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b> Redimensionar</b> s tamaño e ou en ou e ou"
-"<li><b></b> píxeles ou píxeles"
-"<li><b></b> é<i></i> píxeles</li></ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Redimensionar"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "E&scala"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "Es&cala Suave"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "&New:"
-msgstr "&Novo:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Porcentaxe:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "Manter &proporcións"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "Redimensionar Texto?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-#, fuzzy
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "R&edimensionar Texto"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "Imaxe?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "Imax&e"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "Selección?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "S&elección"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "Imaxe?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-#, fuzzy
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "Imax&e"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-#, fuzzy
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "Selección?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-#, fuzzy
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "S&elección"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Xirar a imaxe"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "Despois:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "Anti-&horario"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "Hora&rio"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "gra&dos"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "grados"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "&grados"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "Personalizado:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "grados"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "Selección?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "S&elección"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Imaxe?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "Imax&e"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "e"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "Esquerda."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-#, fuzzy
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "Texto Mover"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "Selección Mover"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "Selección Transparencia"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "Selección Transparente"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "Selección Transparencia Cor"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-#, fuzzy
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "Selección Transparencia Cor"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Skew Image"
-msgstr "Imaxe"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "After Skew:"
-msgstr "Despois:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "Selección?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "S&elección"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "Imaxe?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "Imax&e"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "Escribe texto"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "Texto Novo Liña"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "Texto Borrar atrás"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "Texto Borrar"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Text: Write"
-msgstr "Texto Escritura"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "Texto Fondo"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "Texto Transparente Fondo"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "Texto Swap Cores"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "Texto Cor"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "Texto Fondo Cor"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Text: Font"
-msgstr "Texto Fonte"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "Texto Fonte Tamaño"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "Texto Grosa"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "Texto Itálica"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "Texto Subliñado"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "Texto"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b> Cor</b> é en RGB Cor</p>"
-"<p> outro<b></b> imaxes e</p>"
-"<p> Cor e</p>"
-"<p> A</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b> Cor</b> é en RGB Cor</p>"
-"<p> outro<b></b> imaxes e</p>"
-"<p> Cor e</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "Cor"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "RGB Cor"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Satisfacer"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "Cor"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "Cor"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "Cadrado"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "Barra"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "Barra negra"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "1x 3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "No Fill"
-msgstr "Non"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Fondo Cor"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opaca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
-#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
-#~ "KolourPaint support service.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor\n"
-#~ "envíe un correo a <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - o servicio de soporte\n"
-#~ "gratuito e amigábel de KolourPaint.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor<br>envíe un correo a <a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - o servicio de soporte<br>gratuito e amigábel de KolourPaint. <br> <br></qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1% - Thumbnail"
-#~ msgstr "Miniatura"