diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1989 |
1 files changed, 0 insertions, 1989 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index ab11cbe03c0..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1989 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Galician -# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabier García Feal" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Imaxe a abrir" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programa de Debuxo de KDE" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Soporte para InputMethod" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfacer: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refacer: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n elemento máis\n" -"%n elementos máis" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - tipo mime descoñecido." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Non se puido abrir \"%1\" - formato de imaxe non aturado.\n" -"O ficheiro podería estar corrompido." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"A imaxe \"%1\" poderá ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para " -"amosala, algunhas das cores precisan mudarse. Tente incrementar a profundidade " -"da súa pantalla ata polo menos %2bpp.\n" -"Tamén contén translucidez o que non está completamente soportado. Os datos de " -"translucidez serán aproximados cunha máscara de transparencia de 1 bit." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"A imaxe \"%1\" podería ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para " -"amosala, algunhas das cores precisarán mudar. Tente incrementar a profundidade " -"da súa pantalla polo menos a %2bpp." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"A imaxe \"%1\" contén translucidez, o que non está totalmente aturado. Os datos " -"de translucidez aproximaranse cunha máscara de transparencia de 1 bit." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - fóra da memoria de gráficos." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe - información insuficiente." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Tipo MIME: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<baleiro>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>O formato <b>%1</b> podería non ser quen de preservar toda a información de " -"cor da imaxe.</p>" -"<p>Está seguro de que quere gravala neste formato?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Formato de Ficheiro con Perdas" - -#: kpdocument.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> en Calquer transparencia<p></p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Baixa Profundidade de Cor" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe - imposíbel crear o ficheiro temporal." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Non se puido gravar coma \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un documento de nome \"%1\".\n" -"Quere sobrescribilo?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Non se puido gravar a imaxe - fallou a subida." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Gravar Previsualización" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 bytes (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (aprox. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (aprox. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 bytes (aprox. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Converter &a:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Cali&dade:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualización" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromática" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monocromática (Dithered)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 Cores" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 Cores (Dithered)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "Cores de 24 bits" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Caixa de Cores" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O documento \"%1\" foi modificado.\n" -"Quere gardalo?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "contén é non transparencia." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"A imaxe a se pegar podería ter máis cores que o modo de pantalla actual. Para " -"amosala, algunhas das cores poderían se mudar. Tente incrementar a profundidade " -"da súa pantalla a polo menos %1bpp." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "contén é non transparencia." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Pegar en &Nova Fiestra" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Borrar Selección" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "C&opiar a Ficheiro..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Pegar De &Ficheiro..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Texto: Crear Caixa" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Selección: Crear" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Texto: Pegar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint non pode pegar os contidos do portarretallos como os datos " -"desaparecidos inesperadamente.</p>" -"<p>Isto ocorre normalmente se a aplicación foi a responsábel de que se pecharan " -"os contidos do portarretallos.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Non se pode Pegar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Texto: Borrar Caixa" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Selección: Borrar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Texto: Rematar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Selección: Deseleccionar" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Copiar a Ficheiro" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Pegar dende Ficheiro" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Scan..." -msgstr "..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Recar&gar" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Pór como &Fondo de Pantalla (Centrado)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Pór como F&ondo de Pantalla (Mosaico)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Abrir Imaxe" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" - fóra da memoria de gráficos." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Non se pode Pegar" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Gravar Imaxe Como" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Modificouse o documento \"%1\".\n" -"A recargar perderá todas as mudanzas dende o derradeiro gravado.\n" -"Está seguro/a?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Modificouse o documento \"%1\".\n" -"A recarga perderá todas as mudanzas.\n" -"Está seguro/a?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Precisa gravar esta imaxe antes de enviala.\n" -"Quere gravala?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Antes de que se estabeleza esta imaxe como fondo de pantalla, precisa gravala " -"localmente nun ficheiro.\n" -"Quere gravala?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Antes de que se estabeleza esta imaxe como fondo, precisa gardala.\n" -"Quere gravala?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Non se puido mudar o fondo." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Adquirir &Pantallazos" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Para adquirir un pantallazo, prema en <b>%1</b>. O pantallazo emprazarase " -"no portarretallos e vostede será quen de pegalo en KolourPaint.</p> " -"<p>Pode configurar o atallo <b>Caputar Escritorio</b> " -"no módulo <a href=\"configure kde shortcuts\">Atallos de Teclado</a> " -"do Centro de Control de KDE.</p> " -"<p>Doutro xeito, pode tentalo coa aplicación <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Adquirir Pantallazos" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "R&edimensionar / Escalar ..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&Voltear..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Rotar..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Reducir a Mo&nocromático (Dithered)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Reducir a Escala de &Grises" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Inverter Cores" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Máis Efectos..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imaxe" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "Selecc&ión" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Amosar &Camiño" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Agochar &Camiño" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "Precisa reiniciar KolourPaint para que estes cambios surxan efecto." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Mudáronse as Opcións da Barra de Ferramentas" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Familia de Fontes" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Negriña" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Subliñado" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Anterior Opción de Ferramentas (Grupo #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Seguinte Opción de Ferramentas (Grupo #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Anterior Opción de Ferramentas (Grupo #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Seguinte Opción de Ferramentas (Grupo #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Caixa de Texto" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Redimensionar Imaxe?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "R&edimensionar Imaxe" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Amosar &Enreixado" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Agochar &Enreixado" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Amosar &Miniatura" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Agoc&har Miniatura" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Habilitar Rectángulo de Miniatu&ra" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "Parámetro é non en e?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Conxunto Achegar Nivel" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Premer co botón dereito para cancelar." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Prema co botón esquerdo para cancelar." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "" - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "" - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Redimensionar Imaxe Dereita." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Texto" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Selección Mover" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Selección: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brilo:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&staurar" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Co&ntraste:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restaurar" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Res&taurar" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "C&anles:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Vermello" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Res&taurar Todos os Valores" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Cantidade:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "&Habilitar" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Inverter Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Vermello" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Verde" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Azul" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Canles" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Reducir a Monocromático (Dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Reducir a Monocromático" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Reducir a 256 Cores (Dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Reducir a 256 Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monocromático" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Mo&nocromático (dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 c&ores" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 cor&es (dithered)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "Cores de 24 &bits" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Reducir A" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Máis Efectos de Imaxe (Selección)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Máis Efectos de Imaxe" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efecto:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Reducir Cores" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Baixa Profundidade de Pantalla" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "A Imaxe Contén Translucidez" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "ou." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -#, fuzzy -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "todo." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "s non." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Borrar Beira" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "non." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "B&orrar Beira" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Borrar Beira" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Brocha" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Repartir e" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Color Picker" -msgstr "Escollas de Cores" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Permítelle seleccionar unha cor da imaxe" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Prema para escoller unha cor." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Color Eraser" -msgstr "Cor" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "píxeles" - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Set as Image" -msgstr "Conxunto Imaxe" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Debuxar curvas" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "ou" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Limpador" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Permítelle borrar os erros" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Flip" -msgstr "Voltear" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Voltear e" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Flip vertically" -msgstr "Volter verticalmente" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Flip Selection" -msgstr "Voltear Selección" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Flip Image" -msgstr "Voltear Imaxe" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Vertical" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontalmente" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Flood Fill" -msgstr "Encher de cor" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "en" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Prema para encher unha rexión." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Selección Dispoñible" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Fai unha selección de forma libre" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Liña" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Debuxa liñas" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "Pincel" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "ou." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "ou." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "ou píxeles." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Personalizado Pincel ou" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Debuxa polígonos" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Arrastre para debuxar." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Arrastre para debuxar a primeira liña." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "e." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Esquerda ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Dereita ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "Esquerda ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "Dereita ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "Esquerda ou." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "Dereita ou." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Connected Lines" -msgstr "Liñas" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Draws connected lines" -msgstr "conectado" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensións" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -#, fuzzy -msgid "Original:" -msgstr "Orixinal:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Fai unha selección rectangular" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Texto Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -#, fuzzy -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Escala Suave" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Entire Image" -msgstr "Imaxe" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Text Box" -msgstr "Texto" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "Operación" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b> Redimensionar</b> s tamaño e ou en ou e ou" -"<li><b></b> píxeles ou píxeles" -"<li><b></b> é<i></i> píxeles</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionar" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "E&scala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "Es&cala Suave" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "&New:" -msgstr "&Novo:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "&Percent:" -msgstr "&Porcentaxe:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Manter &proporcións" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Redimensionar Texto?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "R&edimensionar Texto" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Redimensionando 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Scale Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> Escalado 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Rotate Image" -msgstr "Xirar a imaxe" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "After Rotate:" -msgstr "Despois:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "Anti-&horario" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "Hora&rio" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Ángulo" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "90 °rees" -msgstr "gra&dos" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "180 d&egrees" -msgstr "grados" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "270 de&grees" -msgstr "&grados" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "C&ustom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "grados" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "e" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Esquerda." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -#, fuzzy -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Texto Mover" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Selection: Move" -msgstr "Selección Mover" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Selección Transparencia" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -#, fuzzy -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Selección Transparente" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Selección Transparencia Cor" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -#, fuzzy -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Selección Transparencia Cor" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Skew Selection" -msgstr "Selección" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Skew Image" -msgstr "Imaxe" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "After Skew:" -msgstr "Despois:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Selección?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "S&elección" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> 1x e outro</p><p></p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Skew Image?" -msgstr "Imaxe?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Imax&e" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Escribe texto" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Text: New Line" -msgstr "Texto Novo Liña" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Texto Borrar atrás" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Text: Delete" -msgstr "Texto Borrar" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Text: Write" -msgstr "Texto Escritura" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Texto Fondo" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Texto Transparente Fondo" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Texto Swap Cores" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Texto Cor" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Texto Fondo Cor" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Text: Font" -msgstr "Texto Fonte" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Texto Fonte Tamaño" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Bold" -msgstr "Texto Grosa" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Text: Italic" -msgstr "Texto Itálica" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Text: Underline" -msgstr "Texto Subliñado" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Texto" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b> Cor</b> é en RGB Cor</p>" -"<p> outro<b></b> imaxes e</p>" -"<p> Cor e</p>" -"<p> A</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b> Cor</b> é en RGB Cor</p>" -"<p> outro<b></b> imaxes e</p>" -"<p> Cor e</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Color Similarity" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "RGB Cor" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Exact Match" -msgstr "Satisfacer" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Cadrado" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Barra" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Barra negra" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "1x 3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "No Fill" -msgstr "Non" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Fondo Cor" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Cor" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaca" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n" -#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n" -#~ "KolourPaint support service.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor\n" -#~ "envíe un correo a <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - o servicio de soporte\n" -#~ "gratuito e amigábel de KolourPaint.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>" -#~ msgstr "<qt>Para soporte, ou para informar de erros e solicitudes de novas funcionalidades, por favor<br>envíe un correo a <a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - o servicio de soporte<br>gratuito e amigábel de KolourPaint. <br> <br></qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1% - Thumbnail" -#~ msgstr "Miniatura" |