diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po | 72 |
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po new file mode 100644 index 00000000000..3631643de88 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of libkfaximgage.po to Galician +# +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfaximage.cpp:189 +msgid "Unable to open file for reading." +msgstr "Imposíbel abrir o ficheiro para ler." + +#: kfaximage.cpp:194 +msgid "Unable to read file header (file too short)." +msgstr "Imposíbel ler a cabeceira do ficheiro (ficheiro moi curto)." + +#: kfaximage.cpp:203 +msgid "This is not a TIFF FAX file." +msgstr "Éste non é un ficheiro de FAX TIFF." + +#: kfaximage.cpp:228 +msgid "Invalid or incomplete TIFF file." +msgstr "Ficheiro TIFF non válido ou incompleto." + +#: kfaximage.cpp:329 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"No ficheiro %1\n" +"Etiqueta BandasPorImaxe 273=%2,etiqueta279=%3\n" + +#: kfaximage.cpp:372 +msgid "" +"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " +"loaded yet.\n" +msgstr "" +"Debido a racións de patentes, polo de agora non se poden cargar aínda os " +"ficheiros comprimidos LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" + +#: kfaximage.cpp:377 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Esta versión só pode manexar ficheiros de Fax\n" + +#: kfaximage.cpp:406 +msgid "%1: Bad Fax File" +msgstr "%1: Ficheiro de Fax Malo" + +#: kfaximage.cpp:472 +msgid "Trying to expand too many strips." +msgstr "Tentando expandir demasiadas bandas." + +#: kfaximage.cpp:498 +msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." +msgstr "Só se amosará a primeira páxina do ficheiro multipáxina PC Research." + +#: kfaximage.cpp:511 +msgid "No fax found in file." +msgstr "Non se atopou un fax no ficheiro." + +#: kfaximage.cpp:631 +msgid "Fax G3 format not yet supported." +msgstr "O formato de Fax G3 aínda non está aturado." |