summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po72
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
new file mode 100644
index 00000000000..3631643de88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of libkfaximgage.po to Galician
+#
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kfaximage.cpp:189
+msgid "Unable to open file for reading."
+msgstr "Imposíbel abrir o ficheiro para ler."
+
+#: kfaximage.cpp:194
+msgid "Unable to read file header (file too short)."
+msgstr "Imposíbel ler a cabeceira do ficheiro (ficheiro moi curto)."
+
+#: kfaximage.cpp:203
+msgid "This is not a TIFF FAX file."
+msgstr "Éste non é un ficheiro de FAX TIFF."
+
+#: kfaximage.cpp:228
+msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
+msgstr "Ficheiro TIFF non válido ou incompleto."
+
+#: kfaximage.cpp:329
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"No ficheiro %1\n"
+"Etiqueta BandasPorImaxe 273=%2,etiqueta279=%3\n"
+
+#: kfaximage.cpp:372
+msgid ""
+"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
+"loaded yet.\n"
+msgstr ""
+"Debido a racións de patentes, polo de agora non se poden cargar aínda os "
+"ficheiros comprimidos LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
+
+#: kfaximage.cpp:377
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"Esta versión só pode manexar ficheiros de Fax\n"
+
+#: kfaximage.cpp:406
+msgid "%1: Bad Fax File"
+msgstr "%1: Ficheiro de Fax Malo"
+
+#: kfaximage.cpp:472
+msgid "Trying to expand too many strips."
+msgstr "Tentando expandir demasiadas bandas."
+
+#: kfaximage.cpp:498
+msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
+msgstr "Só se amosará a primeira páxina do ficheiro multipáxina PC Research."
+
+#: kfaximage.cpp:511
+msgid "No fax found in file."
+msgstr "Non se atopou un fax no ficheiro."
+
+#: kfaximage.cpp:631
+msgid "Fax G3 format not yet supported."
+msgstr "O formato de Fax G3 aínda non está aturado."