summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kjots.po357
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 05f8923a2cd..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# Tradución de kjots.po ó galego
-# translation of kjots.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Páxinas"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Next Book"
-msgstr "Novo libro"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr ""
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Next Page"
-msgstr "&Nova páxina"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr ""
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Nova páxina"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Novo li&bro..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Exportar páxina"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "A un ficheiro de texto..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "A un ficheiro HTML..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Exportar libro"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "&Eliminar páxina"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Eliminar &libro"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Gardado manual"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Copiar no t&ítulo da páxina"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Insertar data"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Novo libro"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Nome do libro:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Desexas realmente eliminar o libro <strong>%1</strong> ?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Eliminar libro"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Desexas realmente eliminar a páxina <strong>%1</strong> ?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Eliminar a páxina"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogardado"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro <strong>%1</strong> xa existe. ¿Desexas sobreescribilo?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "O ficheiro xa existe"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Todas as páxinas deberían estar no interior dun libro. ¿Desexas crear un novo "
-"libro para garda-la en el ou prefires non mover a páxina?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Crear novo libro"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Non mover a páxina"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gonzalo H. Castilla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Abrir dirección"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Renomear libro"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Gardando %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Gardando os contidos de %1 a %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Imprimindo: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Libro sen título"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Renomear páxina"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Título da páxina:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Páxina %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Utilidade de KDE para tomar notas"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantedor actual"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor orixinal"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minutos"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"É o número de minutos que KJots agardará antes de gardar automaticamente os "
-"cambios."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Gravar &cada:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "&Gravar cambios periodicamente"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Cando \"Activar autogardado\" está seleccionado, KJots gardará automaticamente "
-"os cambios realizados nos libros no intervalo indicado."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Dividiuse a fiestra principal."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "O libro aberto actualmente."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "A tipografía empregada para amosar os contidos dos libros."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Se os libros deberían gardarse automaticamente."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr ""
-"O intervalo de tempo (minutos) no que contido dos libros debería gardarse "
-"automaticamente."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "You cannot have a book inside another book."
-#~ msgstr "Non podes ter un libro dentro doutro libro."
-
-#~ msgid "All books that are opened."
-#~ msgstr "Todos os libros que foron abertos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The curent page in the current book."
-#~ msgstr "A tipografía empregada para amosar os contidos dos libros."
-
-#~ msgid "A book with this name already exists."
-#~ msgstr "Xa existe un libro con ese nome."
-
-#~ msgid "A book named %1 already exists."
-#~ msgstr "Xa hai un libro chamado %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "From: %1\n"
-#~ "To: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro o cambiar o nome. Comproba os permisos do ficheiro.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dende: %1\n"
-#~ "Ata: %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of the main window."
-#~ msgstr "Dividiuse a fiestra principal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the main window."
-#~ msgstr "Dividiuse a fiestra principal."
-
-#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
-#~ msgstr "Gardar libro nun ficheiro ASCII..."
-
-#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
-#~ msgstr "Gardar páxina nun ficheiro ASCII..."