diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ksim.po | 956 |
1 files changed, 0 insertions, 956 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index 2351faa257e..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,956 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-05 01:26+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" -"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Indicador" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " -"ficheiro das extensións do escritorio" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " -"está instalado e posto en $KDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorriu un erro mentres se \n" -"cargaba o plugin '%1'. \n" -"Esto pode ser porque:" -"<ul>\n" -"<li>O plugin non ten o macro %2</li>\n" -"<li>O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver</li>\n" -"</ul> \n" -"Último mensaxe de erro mostrado: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Current system time" -msgstr "Data actual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo encendido" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Indicador de memoria desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Indicador de swap desactivado" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensións" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Indicadores" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Indicadores instalados" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Reloxo" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcións do reloxo" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo encendido" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcións tempo encendido" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcións da memoria" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcións da swap" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Decoracións" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de decoracións" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcións de %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Extensión CPU de KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs dispoñibles" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato de gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Lenda da gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo total sistema" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo total usuario" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo total nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar formato CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Fomato gráfica:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Plugin I8K de KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Plugin indicdor componentes I8K de Dell" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador dereito: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Ventilador dereito: Apagado" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador esquerdo: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ventilador esquerdo: Apagado" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostrar a temperatura en grados Fehrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Extensión de rede de KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Unha extensión de rede para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Porte a FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "dentro: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "fóra: %1k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Conectado" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "Engadir unid&ade de rede" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modificar '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "Elimina&r '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Eliminar..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "¿Desexas eliminar a interface de rede '%1' ?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Xa tes unha interface de rede con ese nome. Selecciona outra interface" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Mostrar temporizador" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Horas totais conectado" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "hh - Minutos totais conectado" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "hh - Segundos totais conectado" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Activado conectar/desconectar" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Comando de conexión:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando de desconexión:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Extensión de disco de KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de disco para KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos os discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Tipos de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" -"por separado como entrantes e saíntes" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Engadir unidade de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Plugin de correo de KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de correo para KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Probar servidor SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Introduce un nome para este indicador" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Eliminar entrada servidor" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Non." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Amosar en Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar todo" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modificar etiqueta sensores" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etiqueta sensor:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Extensión de sensores para KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un plugin de sensores para KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "O sensor especificado non foi atopado." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Particións montadas" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Unidade" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Amosar a porcentaxe" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Amosar nomes cortos dos puntos de montaxe" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Esta opción acorta o texto dos puntos de montaxe. EX: un punto de montaxe " -"/home/usuario/ sería usuario" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algúns areglos" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Producironse os seguintes errores:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Montar unidade" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Desmontar &unidade" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Soportanse as decoracións de GKrellm. Para empregar unha decoración de " -"gkrellmjust untar the themes tan só ten que descomprimir os arquivos tar no " -"seguinte cartafol:" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Abrie Konqueror no cartafol de decoracións de KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Decoración" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Decoracións alternativas:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Ningunha" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Ningunha" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " -"debido os problemas cos permisos." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para KDE" - -#: ksim.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Parde do porte a FreeBSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Tamaño da gráfica" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Altura da gráfica:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Ancho da gráfica:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Amosar nome do dominio completo" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Recolorear decoracións coas cores actuais" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Amosar hora" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Amosar data" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Encendido: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Engadir obxeto" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Amosar tempo encendido" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Formato tempo encendido:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"O texto que está na caixa de edición será o amosado como \n" -"tempo que leva encendido, agásque emprege os comodíns \n" -"(%), os cales serán remplazados polo seu valor." - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Valor dos comodíns" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Total de días encendido" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Total de horas encendido" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Total de horas encendido" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Total de segundos encendido" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Inserir elemento" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Eliminar elemento" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Amosar memoria total e memoria libre" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Formato memoria:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"O texto que está na caixa de edición será o amosado como \n" -"memoria empregada e libre, agás que emprege os comodíns\n" -"(%), os cales serán remplazados polo seu valor." - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Valor dos comodíns" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Memory total" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Memoria total incluindo a cache e o buffer" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Memoria libre total" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Memoria total empregada" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Memoria cache total" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Memoria buffer total" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Memoria " - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Mostrar swap libre e swap total" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Formato swap:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"O texto que está na caixa de edición será o amosado como \n" -"a swap ocupada e a swap libre, agás que emprege os comodíns\n" -"(%), os cales serán remplazados polo seu valor." - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Valor dos comodíns" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Swap total" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Total swap libre" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Total swap empregado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free Memory / Total Memory" -#~ msgstr "%t - Memory total" - -#~ msgid "Time of the pc" -#~ msgstr "Tempo que leva encendido o PC" - -#~ msgid "Uptime of the system" -#~ msgstr "Tempo que leva encendido o sistema" - -#~ msgid "Total memory - Free memory" -#~ msgstr "Memoria total - Memoria libre" - -#~ msgid "Total swap - Free swap" -#~ msgstr "Swap total - Swap libre" - -#~ msgid "Author and Developer" -#~ msgstr "Autor e desenvolvedor" - -#~ msgid "%tM - %fM free" -#~ msgstr "%tM - %fM libre" - -#~ msgid "%tM - %uM used" -#~ msgstr "%tM - %uM empregada" |