diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po | 321 |
1 files changed, 161 insertions, 160 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po index b13520a1777..d8fa254061f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -2682,17 +2682,112 @@ msgstr "Executar comando de shell no cartafol actual:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Saída do comando: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Reverter á Predeterminada do Sistema" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Seleccionar Tipo" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 +msgid "" +"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto borra todas as entradas da barra lateral e engade as entradas por " +"defecto do sistema.<BR><B>Este procedemento é irreversible</B><BR>" +"¿Quere proceder?</qt>" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Seleccionar tipo:" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Add New" +msgstr "Engadir Novo" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Múltiples Vistas" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Amosar Pestanas Esquerdas" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Amosar Botón de Configuración" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Pechar Panel de Navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Esta entrada xa existe." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "Plugin da Barra Lateral Web" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introduza unha URL" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 +msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> non existe<qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" +msgstr "<qt>Quere realmente borrar a pestana <b>%1</b>?</qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Set Name" +msgstr "Estabelecer Nome" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Introduza o nome:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"Acaba de agochar o botón de configuración do panel de navegación. Se quere " +"facelo visible de novo, prema co botón dereito do ratón en calquera dos botóns " +"do panel de navegación e escolla \"Amosar Botón de Configuración\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Configurar Barra Lateral" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set Name..." +msgstr "Establecer Nome..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set URL..." +msgstr "Establecer URL..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Establecer Icona..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Configurar Panel de Navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Estabelecer Tempo de Agarda da Anovación (0 o deshabilita)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " seg" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" @@ -2740,6 +2835,46 @@ msgstr "Borrado de Marcador" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Propiedades de Marcador" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Eliminar Entrada" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Limpar Historial" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Por &Nome" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Por &Data" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "¿Limpar Historial?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Last visited: %1" +"<br>First visited: %2" +"<br>Number of times visited: %3</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Derradeira Visitada: %1" +"<br>Primeira visitada: %2" +"<br>Número de veces visitada: %3</qt>" + #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 msgid "Minutes" @@ -2782,46 +2917,6 @@ msgstr "" "Minuto\n" "Minutos" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "¿Limpar Historial?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Derradeira Visitada: %1" -"<br>Primeira visitada: %2" -"<br>Número de veces visitada: %3</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Eliminar Entrada" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Limpar Historial" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Por &Nome" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Por &Data" - #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Crear Novo Cartafol..." @@ -2842,116 +2937,21 @@ msgstr "Crear Novo Cartafol" msgid "Enter folder name:" msgstr "Introduza o nome do cartafol:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Reverter á Predeterminada do Sistema" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto borra todas as entradas da barra lateral e engade as entradas por " -"defecto do sistema.<BR><B>Este procedemento é irreversible</B><BR>" -"¿Quere proceder?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Add New" -msgstr "Engadir Novo" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Múltiples Vistas" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Amosar Pestanas Esquerdas" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Amosar Botón de Configuración" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Pechar Panel de Navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Esta entrada xa existe." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Plugin da Barra Lateral Web" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduza unha URL" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> non existe<qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Quere realmente borrar a pestana <b>%1</b>?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Set Name" -msgstr "Estabelecer Nome" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Introduza o nome:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Acaba de agochar o botón de configuración do panel de navegación. Se quere " -"facelo visible de novo, prema co botón dereito do ratón en calquera dos botóns " -"do panel de navegación e escolla \"Amosar Botón de Configuración\"." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Configurar Barra Lateral" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set Name..." -msgstr "Establecer Nome..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set URL..." -msgstr "Establecer URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Establecer Icona..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Configurar Panel de Navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Estabelecer Tempo de Agarda da Anovación (0 o deshabilita)" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " min" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Seleccionar Tipo" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Seleccionar tipo:" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir Marcador" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Extendida" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2961,6 +2961,10 @@ msgstr "&Abrir Ligazón" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Estabelecer Anovación Automática" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir Marcador" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -2975,6 +2979,3 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Non se pode atopar o elemento pai %1 na árbore. Erro interno." - -#~ msgid "Extended Sidebar" -#~ msgstr "Barra Lateral Extendida" |