diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po index aa41263a673..0fca64b1d43 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of krandr.po to Galician +# translation of tderandr.po to Galician # Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. # Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" +"Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:35+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" -#: krandrmodule.cpp:82 +#: tderandrmodule.cpp:82 msgid "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "" "favor, anove á versión 4.3 ou superior. Precisa a extensión X Resize e Rotate " "(RANDR), versión 1.1 ou superior, para facer uso desta característica.</qt>" -#: krandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:91 msgid "Settings for screen:" msgstr "Opcións para a pantalla:" -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Pantalla %1" -#: krandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:100 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "" "A pantalla da cal as súas opcións quere cambiar, pode escollerse empregando " "esta lista de arrastre." -#: krandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:109 msgid "Screen size:" msgstr "Tamaño da pantalla:" -#: krandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:111 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." @@ -66,31 +66,31 @@ msgstr "" "O tamaño, tamén chamado resolución, da súa pantalla pode escollerse dende a " "lista." -#: krandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:117 msgid "Refresh rate:" msgstr "Frecuencia de anovado:" -#: krandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:119 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "A frecuencia de anovado da súa pantalla pode escollerse dende esta lista." -#: krandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:123 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientación (graos no sentido contrario ás agullas do reloxo)" -#: krandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:126 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "" "As opcións desta sección permítenlle cambiar a rotación da súa pantalla." -#: krandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:128 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Aplicar as opcións no inicio de TDE" -#: krandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" "Se se activa esta opción, empregaranse as opcións de tamaño e orientación cando " "se inicie TDE." -#: krandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "" "Permitir que a aplicación da bandexa do sistema cambie opcións de incio" -#: krandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -112,35 +112,35 @@ msgstr "" "bandexa do sistema gardaranse e cargaranse cando se inicie TDE no canto de ser " "temporais." -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: krandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:45 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Redimensionar pantalla e rotar" -#: krandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:69 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "A extensión X requerida non se atopa dispoñible" -#: krandrtray.cpp:94 +#: tderandrtray.cpp:94 msgid "Configure Display..." msgstr "Configurar Pantalla..." -#: krandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:117 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "A configuración da pantalla cambiou" -#: krandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:128 msgid "Screen Size" msgstr "Tamaño da Pantalla" -#: krandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:181 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frecuencia de Anovado" -#: krandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:251 msgid "Configure Display" msgstr "Configurar Pantalla" |