diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po | 468 |
1 files changed, 236 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po index e227ab3f45d..0321deee0fd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,118 +5,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Debuxar marcos de fiestra utilizando cores da barra de &títulos" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Se se selecciona, os bordes das fiestras debuxaránse utilizando as cores da " -"barra de títulos. Doutro xeito, debuxaránse utilizando cores de borde normais." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Debuxar asa &redimensionadora" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Se se selecciona, os decorados debuxaránse con unha \"asa\" na esquina inferior " -"dereita das fiestras. En caso contrario non se debuxará ningúnha asa." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Preferencias de accións" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dobre pulsación no botón do menú:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Sombrear fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Pechar fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:66 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Unha acción pódese asociar a unha dobre pulsación do botón do menú. Déixeo a " -"nada se ten dúbidas." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non en todolos escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todolos escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Sen sombra" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Sombra" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +"Se se selecciona, os decorados do borde da fiestra debúxanse usando as cores da " +"barra de título; Doutro xeito, debúxanse usando as cores normais." -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Previsualización B II</center></b>" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra fino" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Decorados de fiestra Quartz con barra de título extrafina." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -155,144 +76,192 @@ msgstr "" "cor. Doutro xeito, non se debuxan gradientes." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Previsualización Keramik</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema Moderno" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Manter porriba dos outros" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mo&strar asa de redimensionamento de fiestra" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Manter por debaixo dos outros" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Se se selecciona, todas as fiestras se debuxarán con unha asa de " +"redimensionamento na esquina inferior dereita. Isto facilita o " +"redimensionamento, especialmente para ratos de bola e outros reemprazos en " +"portátiles." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aquí pode trocar o tamaño do botón para redimensionar." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Mediana" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instala un tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Ruta ó arquivo de configuración do tema" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Pegañento" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Non pegañento" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala un tema KWM" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Ruta ó arquivo de configuración do tema" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non en todolos escritorios" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todolos escritorios" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Mostrar a &icona da fiestra no pé da burbulla" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Sen sombra" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Seleccione esta opción se desexa que a icona da fiestra se mostre no pé da " -"burbulla próximo á barra de título." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Debuxar pequena&s burbullas nas fiestras activas" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Previsualización B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Seleccione esta opción se desexa que o pé da burbulla teña o mesmo tamaño en " -"fiestras activas e en inactivas. Esta opción é útil para portátiles ou " -"pantallas de baixa resolución onde desexa maximizar a cantidade de espacio " -"dispoñible para os contidos da fiestra." +"Se se selecciona, os bordes das fiestras debuxaránse utilizando as cores da " +"barra de títulos. Doutro xeito, debuxaránse utilizando cores de borde normais." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Mostrar barras de ar&rastre baixo as fiestras" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Debuxar asa &redimensionadora" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Seleccione esta opción se desexa unha barra de arrastre debuxada baixo as " -"fiestras. Cando esta opción non esté seleccionada, no seu lugar só se mostrará " -"un fino borde." +"Se se selecciona, os decorados debuxaránse con unha \"asa\" na esquina inferior " +"dereita das fiestras. En caso contrario non se debuxará ningúnha asa." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usar &texto sombreado" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Preferencias de accións" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobre pulsación no botón do menú:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Sombrear fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Comprobe esta opción se quere que o texto da barra de título teña un aspeto 3D " -"cunha sombra detrás." +"Unha acción pódese asociar a unha dobre pulsación do botón do menú. Déixeo a " +"nada se ten dúbidas." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Diálogo de configuración" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "&Aliñamento do Título" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Borde da fiestra coloreado" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -301,14 +270,30 @@ msgstr "" "Marque esta opción se desexa que o borde da fiestra se pinte da cor da Barra de " "Título: Doutro xeito pintarase na cor do fondo." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Usar &texto sombreado" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Comprobe esta opción se quere que o texto da barra de título teña un aspeto 3D " +"cunha sombra detrás." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Botóns animados" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -318,13 +303,13 @@ msgstr "" "se volvan normais cando o rato se aparte." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Peche as fiestras facendo dobre clic no botón de menú" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -333,61 +318,80 @@ msgstr "" "Marque esta opción se desexa que a fiestra se peche con un dobre clic do botón " "menú, a semellanza de Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Mostrar a &icona da fiestra no pé da burbulla" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Se se selecciona, os decorados do borde da fiestra debúxanse usando as cores da " -"barra de título; Doutro xeito, debúxanse usando as cores normais." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra fino" +"Seleccione esta opción se desexa que a icona da fiestra se mostre no pé da " +"burbulla próximo á barra de título." -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decorados de fiestra Quartz con barra de título extrafina." +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Debuxar pequena&s burbullas nas fiestras activas" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Seleccione esta opción se desexa que o pé da burbulla teña o mesmo tamaño en " +"fiestras activas e en inactivas. Esta opción é útil para portátiles ou " +"pantallas de baixa resolución onde desexa maximizar a cantidade de espacio " +"dispoñible para os contidos da fiestra." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&strar asa de redimensionamento de fiestra" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Mostrar barras de ar&rastre baixo as fiestras" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Se se selecciona, todas as fiestras se debuxarán con unha asa de " -"redimensionamento na esquina inferior dereita. Isto facilita o " -"redimensionamento, especialmente para ratos de bola e outros reemprazos en " -"portátiles." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aquí pode trocar o tamaño do botón para redimensionar." +"Seleccione esta opción se desexa unha barra de arrastre debuxada baixo as " +"fiestras. Cando esta opción non esté seleccionada, no seu lugar só se mostrará " +"un fino borde." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Previsualización Keramik</b></center>" -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Mediana" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Manter porriba dos outros" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Manter por debaixo dos outros" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema Moderno" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE2" |