summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po204
1 files changed, 103 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po
index e088da24cde..b1b03c83420 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -19,36 +19,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Acerca de Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG comeza coma un porto do applet orixinal Kasbar para a entonces "
-"nova extensión API, pero acaba convertíndose nunha rescritura completa polas "
-"moitas implementacións precisadas por diferentes grupos de usuarios. No proceso "
-"de rescritura tódalas características estándar que proveía a barra de tarefas "
-"foron engadidas, ademáis de outras orixinais, coma as miniaturas.</p>"
-"Pode atopar información sobre os últimos acontecementos no desenrolo de Kasbar "
-"en <a href=\"%3\">%4</a>, a páxina principal de Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG comeza coma un porto do applet orixinal Kasbar "
+"para a entonces nova extensión API, pero acaba convertíndose nunha "
+"rescritura completa polas moitas implementacións precisadas por diferentes "
+"grupos de usuarios. No proceso de rescritura tódalas características "
+"estándar que proveía a barra de tarefas foron engadidas, ademáis de outras "
+"orixinais, coma as miniaturas.</p>Pode atopar información sobre os últimos "
+"acontecementos no desenrolo de Kasbar en <a href=\"%3\">%4</a>, a páxina "
+"principal de Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -60,29 +74,25 @@ msgstr "Autores de Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Páxina Principal:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">"
-"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a>"
-"<p>Desenrolador e mantenedor do código Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Páxina Principal:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p> Mosfet escribiu o applet orixinal Kasbar no cal está baseada esta "
-"extensión. Aínda queda un pouco do código orixinal, pero o aspecto básico no "
-"modo opaco é na maior parte idéntico á primeira implementación.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Páxina Principal:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/"
+"\">http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a><p>Desenrolador e mantenedor do "
+"código Kasbar TNG.</p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:"
+"mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br><b>Páxina Principal:</b> <a href="
+"\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p> Mosfet escribiu o "
+"applet orixinal Kasbar no cal está baseada esta extensión. Aínda queda un "
+"pouco do código orixinal, pero o aspecto básico no modo opaco é na maior "
+"parte idéntico á primeira implementación.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -90,11 +100,11 @@ msgstr "Licencia BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar deberíase empregar baixo os temos da licencia BSD ou da Licencia Pública "
-"Xeral GNU."
+"Kasbar deberíase empregar baixo os temos da licencia BSD ou da Licencia "
+"Pública Xeral GNU."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -124,6 +134,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Preferencias Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Especifica o tamaño dos elementos das tarefas."
@@ -163,8 +177,8 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"Especifica o número máximo de lementos que deben ser emprazados nunha liña "
-"antes de comezar unha nova fila ou columna. Se o valor é 0 empregarase todo o "
-"espacio dispoñible."
+"antes de comezar unha nova fila ou columna. Se o valor é 0 empregarase todo "
+"o espacio dispoñible."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -225,14 +239,14 @@ msgstr "Habilitar &miniaturas"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
"Habilita-la vista dunha imaxe en miniatura da fiestra cando vostede mova o "
-"punteiro do rato sobre un elemento. As miniaturas son aproximadas, e poden non "
-"reflecti-los contidos da fiestra actual.\n"
+"punteiro do rato sobre un elemento. As miniaturas son aproximadas, e poden "
+"non reflecti-los contidos da fiestra actual.\n"
"\n"
"Empregar esta opción nunha máquina lenta pode causar problemas de rendemento."
@@ -310,13 +324,13 @@ msgstr "Amosar &só fiestras minimizadas"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Cando se activa esta opción só se amosan as fiestras minimizadas na barra. Isto "
-"fornécelle a Kasbar un comportamento similar ao manexo de iconas en antigos "
-"escritorios, coma CDE ou OpenLook."
+"Cando se activa esta opción só se amosan as fiestras minimizadas na barra. "
+"Isto fornécelle a Kasbar un comportamento similar ao manexo de iconas en "
+"antigos escritorios, coma CDE ou OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -371,8 +385,8 @@ msgid ""
"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
"window."
msgstr ""
-"Activa a mostra de tarefas que están comezando pero que aínda non crearon unha "
-"fiestra."
+"Activa a mostra de tarefas que están comezando pero que aínda non crearon "
+"unha fiestra."
#: kasprefsdlg.cpp:412
msgid "Enable &modified indicator"
@@ -383,8 +397,8 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Activa a mostra dun icono de estado do disquete para as fiestras que conteñen "
-"un documento modificado."
+"Activa a mostra dun icono de estado do disquete para as fiestras que "
+"conteñen un documento modificado."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -392,8 +406,8 @@ msgstr "Activar indicador de &progreso"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Activa a mostra dunha barra de progreso no campo das fiestras onde están os "
"indicadores de progreso."
@@ -414,8 +428,8 @@ msgstr "Habilita marcos para elementos inactivos"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Habilita marcos darredor dos elementos inactivos, se quere que a barra "
"desapareza no fondo debería activar esta opción."
@@ -464,6 +478,14 @@ msgstr "&Configurar Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Acerca de Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -523,43 +545,23 @@ msgstr "Valor"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Nome</b>: $name"
-"<br><b>Nome Visíbel</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconificado</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizado</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximizado</b>: $maximized"
-"<br><b>Sombreado</b>: $shaded"
-"<br><b>Sempre Enriba</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Escritorio</b>: $desktop"
-"<br><b>Todos os Escritorios</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Nome Iconificado</b>: $iconicName"
-"<br><b>Nome Iconificado Visíbel</b>: $iconicVisibleName"
-"<br> "
-"<br><b>Modificado</b>: $modified"
-"<br><b>Demanda atención</b>: $demadsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Nome</b>: $name<br><b>Nome Visíbel</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconificado</b>: $iconified<br><b>Minimizado</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximizado</b>: $maximized<br><b>Sombreado</b>: "
+"$shaded<br><b>Sempre Enriba</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Escritorio</b>: "
+"$desktop<br><b>Todos os Escritorios</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Nome "
+"Iconificado</b>: $iconicName<br><b>Nome Iconificado Visíbel</b>: "
+"$iconicVisibleName<br> <br><b>Modificado</b>: $modified<br><b>Demanda "
+"atención</b>: $demadsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"