diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po | 132 |
1 files changed, 89 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po index dca67fafbd7..abc89d5937f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Xabi García\n" "Jesús Bravo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -95,6 +95,10 @@ msgstr "Tamaño m&ínimo de fonte:" msgid "M&edium font size:" msgstr "Tamaño m&edio de fonte:" +#: fontdialog.cpp:82 +msgid "Fonts" +msgstr "" + #: fontdialog.cpp:88 msgid "S&tandard font:" msgstr "Fonte Es&tándar:" @@ -151,12 +155,18 @@ msgstr "Rexerando a caché..." msgid "Rebuilding cache... done." msgstr "Rexerando a caché... feito." +#: glossary.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro:%1" + #: glossary.cpp:272 msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html." +"in'!" msgstr "" -"Imposíbel amosa-la entrada de glosario seleccionada: imposíbel abri-lo ficheiro " -"'glosario.html.in'!" +"Imposíbel amosa-la entrada de glosario seleccionada: imposíbel abri-lo " +"ficheiro 'glosario.html.in'!" #: glossary.cpp:277 msgid "See also: " @@ -173,11 +183,11 @@ msgstr "ht://dig" #: htmlsearchconfig.cpp:51 msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" msgstr "" -"A procura de texto completo fai emprego da funcionalidade ht://dig HTML. Pode " -"obter ht://dig en" +"A procura de texto completo fai emprego da funcionalidade ht://dig HTML. " +"Pode obter ht://dig en" #: htmlsearchconfig.cpp:57 msgid "Information about where to get the ht://dig package." @@ -235,10 +245,18 @@ msgstr "Xera-los Índices de Procura" msgid "Index creation log:" msgstr "Rexistro da creación de índices:" +#: kcmhelpcenter.cpp:174 +msgid "Close" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:175 msgid "Index creation finished." msgstr "Creación do índice rematada." +#: kcmhelpcenter.cpp:177 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:204 msgid "Details <<" msgstr "Detalles <<" @@ -287,19 +305,22 @@ msgid "Change..." msgstr "Mudar..." #: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" +#, fuzzy +msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>" msgstr "" "<qt>O cartafol <b>%1</b> non existe. Imposíbel crear o ficheiro índice.</qt>" +#: kcmhelpcenter.cpp:350 +msgid "OK" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Ausente" #: kcmhelpcenter.cpp:398 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Documento '%1' (%2):\n" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "Documento '%1' (%2):\n" #: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." @@ -424,6 +445,11 @@ msgstr "Limpar Procura" msgid "&Search" msgstr "&Buscar" +#: navigator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "&Contents" +msgstr "Táboa de &Contidos" + #: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Opcións da Procura" @@ -452,30 +478,6 @@ msgstr "Crear" msgid "Do Not Create" msgstr "Non Crear" -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "Camiño ao cartafol do índice." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Camiño ao cartafol que conteña os índices das procuras." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Pestana do navegador actualmente activa" - #: searchengine.cpp:76 msgid "Error: No document type specified." msgstr "Erro: non se especificou un tipo de documento." @@ -545,6 +547,10 @@ msgstr "Xerar Índ&ice de Procura..." msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#: searchwidget.cpp:354 +msgid "Default" +msgstr "" + #: searchwidget.cpp:356 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -580,15 +586,15 @@ msgstr "O equpo de TDE dálle a benvida á computación amigábel en UNIX" msgid "" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n" -"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " -"and\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary " +"functionality, and\n" "professional graphical design along with the technical advantages of\n" "UNIX-like operating systems." msgstr "" "TDE é un entorno de escritorio gráfico potente para as estacións de traballo " "UNIX. O\n" -"escritorio TDE combina o emprego doado, unha funcionalidade contemporánea e un " -"deseño\n" +"escritorio TDE combina o emprego doado, unha funcionalidade contemporánea e " +"un deseño\n" "gráfico impecábel coa superioridade do sistema operativo UNIX." #: view.cpp:127 @@ -649,3 +655,43 @@ msgstr "O xestor de ficheiros e navegador web Konqueror" #: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar o Enderezo da Ligazón" + +#: khelpcenter.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "Camiño ao cartafol do índice." + +#: khelpcenter.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "Camiño ao cartafol que conteña os índices das procuras." + +#: khelpcenter.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Pestana do navegador actualmente activa" + +#: khelpcenterui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" + +#: khelpcenterui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |